Start Rap - Jamais Serão - перевод текста песни на немецкий

Jamais Serão - Start Rapперевод на немецкий




Jamais Serão
Niemals sein
Tudo bom!
Alles gut!
Oh, uoh
Oh, uoh
Uoh, uoh
Uoh, uoh
quer uma dica? Aposta se eu tiver na mesa
Willst du einen Tipp? Wette, wenn ich am Tisch bin
Que a sorte é vaga, a vida é uma caixa de supresa
Denn das Glück ist ungewiss, das Leben eine Überraschungsbox
(Olha) que meu bairro cobra se eu fico na defesa, então
(Schau) meine Gegend fordert Tribut, wenn ich defensiv bleibe, also
Mãos à obra, ora frente e com a empresa
Ran an die Arbeit, Blick nach vorn und mit der Crew
Que eu vou sempre atrás do meu, porque o azar mundano
Ich jage immer meinem nach, denn das weltliche Pech
Se eu atrás do meu sonho, não tem mudança de plano, marujo
Wenn ich meinen Traum verfolge, gibt's keine Planänderung, Seemann
Sei me virar muito bem nesse jogo sujo
Ich weiß mich in diesem schmutzigen Spiel sehr gut zu behaupten
Caí, me levantei, eu não entreguei seus dito cujo
Fiel hin, stand wieder auf, ich habe eure sogenannten ... nicht verraten
Agora eu no TTK, suquinho de framboesa
Jetzt bin ich im TTK, kleiner Himbeersaft
A mais linda no meu lar, eu levo a vida na pureza
Die Schönste in meinem Heim, ich lebe das Leben in Reinheit
Os amigo vão chegar pra afastar as incertezas
Die Freunde kommen an, um die Ungewissheiten zu vertreiben
Com aquele pra torrar la fruta na holandesa
Mit dem Zeug zum Rauchen, la fruta im Holländer
Eu num start distante, é um litro de cachaça
Ich bin weit weg am Start, ein Liter Cachaça
E uma caixa de blunt
Und eine Schachtel Blunts
Embrasa, brasa, chapa, chapa, ha
Glüh auf, Glut, wird high, wird high, ha
Eu na paz de Gandhi
Ich bin im Frieden Gandhis
Oh
Oh
Me eternizo em cada som
Ich verewige mich in jedem Sound
A emoção tem razão
Die Emotion hat recht
Os que querem ter
Die, die haben wollen
Jamais serão
Werden niemals sein
Me eternizo em cada som (cada som)
Ich verewige mich in jedem Sound (jedem Sound)
A emoção tem mais razão (tá tudo bom)
Die Emotion hat mehr recht (alles ist gut)
Os que querem ter... (fala pra eles T-ré)
Die, die haben wollen... (sag's ihnen, T-ré)
Nós não somos iluminados, nós iluminamos
Wir sind nicht erleuchtet, wir erleuchten
Cantando o futuro igual Nostradamus
Singen die Zukunft wie Nostradamus
A altinha fluiu, o sol brilha no brejo
Das Hochgefühl floss, die Sonne scheint im Sumpf
Numa margem dessa guerra de ego
Am Rande dieses Egokriegs
Os moleques são foda, aqui não tem macete
Die Jungs sind krass, hier gibt's keine Tricks
Sente o flow que nó, a um milhão por hora
Spür den Flow, der Knoten macht, mit einer Million pro Stunde
Embarque meu presente
Nimm mein Geschenk an
É meu auge, eu melhor agora
Es ist mein Höhepunkt, ich bin jetzt besser drauf
Desce um drink, que eu não caibo em mim
Gib mir 'nen Drink, denn ich platze schon vor Energie
Aperta o finin', por que que a gente é assim?
Dreh den Joint, warum sind wir so?
Segura o headshot, sente a vingança
Fang den Headshot ab, spür die Rache
Sain, Ret e Shock mantendo a distância, neguin'
Sain, Ret und Shock halten Abstand, Junge
O inimigo balança, não aguenta
Der Feind wankt, hält es nicht aus
Guerreiro não descansa o TTK nemá
Ein Krieger ruht nicht, TTK schon gar nicht
Minha interessância
Meine Interessantheit
Está além da sua curiosidade
Liegt jenseits deiner Neugier
Me eternizo em cada som
Ich verewige mich in jedem Sound
A emoção tem razão
Die Emotion hat recht
Os que querem ter
Die, die haben wollen
Jamais serão
Werden niemals sein
Me eternizo em cada som
Ich verewige mich in jedem Sound
A emoção tem mais razão
Die Emotion hat mehr recht
Os que querem ter (só ter)
Die, die haben wollen (nur haben)
Jamais serão
Werden niemals sein
Caindo do catete pra pilares
Unterwegs von Catete nach Pilares
Mas antes, passar no Graja, ali nos meus familiares
Aber vorher bei Graja vorbei, dort bei meiner Familie
no aguarde do meu parelha T-ré
Ich warte nur auf meinen Partner T-ré
Ele pegou o 298, ainda no Jacaré
Er hat den 298er genommen, ist noch in Jacaré
Dentro da toca é maluco, curtindo quasimoto
Im Bau sind nur Verrückte, feiern Quasimoto
E eu descendo voadão, com o Mãoli de copiloto
Und ich rase runter, mit Mãoli als Copilot
Eu confiei e segui suas coordenadas
Ich vertraute und folgte seinen Koordinaten
Até que eu brotei numa margem modificada
Bis ich an einem veränderten Ufer auftauchte
E quando tu aperta S..., é uma arte
Und da, wenn du S drückst..., das ist eine Kunst
Prova pros adversário que pronto pro combate
Beweise den Gegnern, dass du bereit für den Kampf bist
Sem empate, é eu tenho um arremate, boto o Shadow de frente
Kein Unentschieden, ich habe den finalen Schlag, setze Shadow nach vorne
Reforço o meu cartel com os MCs competentes
Ich verstärke mein Kartell mit kompetenten MCs
Diz que tu não sente um frio na barriga
Sag, dass du kein Kribbeln im Bauch spürst
Quando simplesmente não tem mais saída
Wenn es einfach keinen Ausweg mehr gibt
Pra mim, missão dada é missão cumprida
Für mich ist ein erteilter Auftrag ein erfüllter Auftrag
Se a responsa no porte, ela não vai ser transferida (jamais)
Wenn die Verantwortung bei mir liegt, wird sie nicht übertragen (niemals)
Eu me eternizo em cada som
Ich verewige mich in jedem Sound
A emoção tem razão
Die Emotion hat recht
Os que querem ter
Die, die haben wollen
Jamais serão
Werden niemals sein
Me eternizo em cada som
Ich verewige mich in jedem Sound
A emoção tem mais razão
Die Emotion hat mehr recht
Os que querem ter
Die, die haben wollen
Jamais serão (jamais, irmão)
Werden niemals sein (niemals, Bruder)
Uoh (jamais, jamais)
Uoh (niemals, niemals)
Uoh, yeah
Uoh, yeah
Uoh-oh-oh-oh, uoh
Uoh-oh-oh-oh, uoh
Uoh-oh-oh, yeah
Uoh-oh-oh, yeah
Ah, no meio duma sessão
Ah, mitten in einer Session
É, Tudobom Session
Yeah, Tudobom Session
Direto de Vigário Geral!
Direkt aus Vigário Geral!
(No meio duma sessão) QG do Afroreggae, salve, salve!
(Mitten in einer Session) HQ von Afroreggae, Grüße, Grüße!
Salve, Red Bull
Grüße, Red Bull
A toda equipe de filmagem
An das ganze Filmteam
Meu camarada Evandro Lima
Mein Kamerad Evandro Lima
Salve, Biel! Salve, Bruno!
Grüße, Biel! Grüße, Bruno!
Máximo respeito (uoh)
Höchster Respekt (uoh)
tudo bom, tudo bom
Alles ist gut, alles ist gut





Авторы: Filipe Ret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.