Start Rap - Fala - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Start Rap - Fala




Fala
Speech
Esse aqui é meu revide
This is my revenge
Subestime, mas nunca duvide
Underestimate me, but never doubt me
Modelo mais cara, do site mais caro
The most expensive model, from the most expensive site
Gosta de champanhe e haxixe, (champanhe e haxixe)
She likes champagne and hashish, (champagne and hashish)
Modelo mais cara, do site mais caro
The most expensive model, from the most expensive site
Agora eu tenho na suíte, (tenho na suíte)
Now I have you in my suite, (I have you in my suite)
Modelo mais cara, (modelo mais cara) do site mais caro, (do site mais caro)
The most expensive model, (the most expensive model) from the most expensive site, (from the most expensive site)
quero o meu drinque, bitch
I just want my drink, bitch
Geral portanto os kit
Everyone, therefore, the kits
Aqui givinity, zn até nikity, (até nikity)
Here givinity, gives zn even nikity, (even nikity)
O bonde avançado levando a vida em outro limite, (em outro limite)
The advanced gang taking life to another limit, (to another limit)
Os cara é madeira, os moleque é vd e vd não desiste
The guys are wood, the boys are vd and vd don't give up
A rua palmeada, ganhei pela escada
The street is palmed, I won by the stairs
Minha ak destravada, eu sei quem na falha
My ak is unlocked, I know who's at fault
Cabeças serão degoladas
Heads will be beheaded
Não tenho versace
I don't have versace
E não tenho a grana pra poder comprar, (pra poder comprar)
And I don't have the money to buy it, (to be able to buy it)
Então no dia que eu tiver você não venha me incomodar
So the day I have it, don't bother me
Meu bonde avançado dobrando a esquina, a esquina porra
My advanced gang doubling the corner, the fucking corner
Tamo camuflado no meio neblina, mais é claro que tamo
We are camouflaged in the middle of the fog, but of course we are
tem mussoumano, tem mussoumina, só, só, só, vem
There's only mussoumano, there's only mussoumina, just, just, just, come
Não testa a nossa adrenalina, não, não
Don't test our adrenaline, no, no
Meu bonde avançado plantado a esquina
My advanced gang planted the corner
Tamo camuflado no meio neblina, na neblina
We are camouflaged in the middle of the fog, in the fog
tem mussoumano, tem mussoumina, nóis tem mussomina
There is only mussoumano, there is only mussoumina, we only have mussomina
Então fica na disciplina
So stay disciplined
Então fica
So stay
Não me olha muito que eu não gosto
Don't look at me too much, I don't like it
A não ser que seu intuito, (a não ser que seu intuito) seja ascender o fósforo
Unless your intent, (unless your intent) is to ascend the match
Deixa que eu mesmo cuido, (deixa que eu mesmo cuido) dos meus negócios
Let me take care, (let me take care) of my business
Não foge do assunto, (nNão foge do assunto) aliás a propósito
Don't run away from the subject, (don't run away from the subject) by the way
Eu pra te dar papo a tempão
I've been wanting to talk to you for a long time
por nada não
Not for nothing
rachando a cara, feião, de coração
You're already cracking your face, it's already ugly, from the heart
Você faz fofoca, ela te faz de chacota
You gossip, she makes fun of you
Ela te faz de chacota e você faz fofoca
She makes fun of you and you gossip
Mas eu que meto a piroca
But I'm the one who puts the dick in
Eu não gostando
I don't like it
O que fazendo com o meu nome
What are you doing with my name
Esse ping-pong vai pra lá, vai pra
This ping-pong goes there, it goes here
Pelo amor de Deus, se tu for sujeito homem, cala boca
For God's sake, if you are a man, shut up
Se não é eu vou te por no seu lugar
Otherwise I will put you in your place
Não importa de quem dependa
No matter who you depend on
Eu te juro, não vou ter pena
I swear to you, I won't have pity
Não me importa quem for seu protetor
I don't care who your protector is
Vou resolver meu problema
I'm going to solve my problem
Meu bonde avançado dobrando a esquina, a esquina porra
My advanced gang doubling the corner, the fucking corner
Tamo camuflado no meio neblina, mais é claro que tamo
We are camouflaged in the middle of the fog, but of course we are
tem mussoumano, tem mussoumina, só, só, só, vem
There's only mussoumano, there's only mussoumina, just, just, just, come
Não testa a nossa adrenalina, não, não
Don't test our adrenaline, no, no
Meu bonde avançado plantado a esquina
My advanced gang planted the corner
Tamo camuflado no meio neblina, na neblina
We are camouflaged in the middle of the fog, in the fog
tem mussoumano, tem mussoumina, nóis tem mussomina
There is only mussoumano, there is only mussoumina, we only have mussomina
Então fica na disciplina
So stay disciplined
Eai titi, ligado aquela nova não
Hey titi, do you know that new one, right?
A nova nóis não ouviu não
We didn't hear the new one, no
A nova titi, (qual que é o nome)
The new titi, (what's her name)
Sem cutcharra, (sem cutcharra)
Without cutcharra, (without cutcharra)
Sem cutcharra, (sem cutcharra pai)
Without cutcharra, (without cutcharra dad)
Fala, fala, fala
Speak, speak, speak
Então fala quem, que o que eles não veem
So tell me who sees what they don't see
onde eles não tão, tem o que eles não têm
Where they are not, have what they don't have
Fala quem que puxar as nota de cem
Tell me who's going to pull the hundred dollar bills
Os contato no celular tu sabe que vai além
The contacts on your cell phone you know will go further
De onde eu vim ameaça de mc não incomoda
Where I come from, threats from mc don't bother
É o dedo no gatilho pra abrir a porta
It's finger on the trigger to open the door
E contar as nota, contar as nota
And count the notes, count the notes
Arruma um plano de fuga porque os cana brota
Get an escape plan because the cops are coming
Eu tenho sangue na bota, olha como o jogo roda
I have blood on my boot, look how the game turns
Se eu passar porta eu vou buscar minha cota
If I pass the door I'm going to get my share
Não põe marra de bandido porque eu sei quem troca
Don't put on a bandit swagger because I know who's trading
E se puxar e não atirar tu vai virar chacota, fala
And if you pull and don't shoot you're going to become a laughing stock, speak
Tio Bertin me falava, mantenha a disciplina, (mantenha a disciplina)
Uncle Bertin used to tell me, keep the discipline, (keep the discipline)
Presta atenção nesses cara, (nesses cara)
Pay attention to these guys, (to these guys)
Filha puta muda com clima
Son of a bitch changes with the weather
Cuidado com essas mina
Be careful with these girls
As piranha te dão moral se tu tiver por cima
Piranhas only give you morals if you're on top
Faz um bagulho meu chapa, fala, foca nas rimas
Make something mine dude, speak, focus on the rhymes
Foi o que eu fiz
That's what I did
Não, não deixa que eu faço parceiro entao, (deixa que eu faço)
No, no let me do it partner then, (let me do it)
Comigo memo irmão tudo no meu peito irmão
With me memo brother everything in my chest brother
Meu bonde avançado dobrando a esquina, a esquina porra
My advanced gang doubling the corner, the fucking corner
Tamo camuflado no meio neblina, mais é claro que tamo
We are camouflaged in the middle of the fog, but of course we are
tem mussoumano, tem mussoumina, só, só, só, vem
There's only mussoumano, there's only mussoumina, just, just, just, come
Não testa a nossa adrenalina, não, não
Don't test our adrenaline, no, no






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.