Start feat. Felp 22 - Rosas e Adagas (feat. Felp 22) - перевод текста песни на немецкий

Rosas e Adagas (feat. Felp 22) - Start , Felp 22 перевод на немецкий




Rosas e Adagas (feat. Felp 22)
Rosen und Dolche (feat. Felp 22)
Tive que aprender a me virar
Ich musste lernen, mich durchzuschlagen
Do jeito certo da maneira errada
Auf die richtige Art, auf die falsche Weise
E saber por onde andar
Und zu wissen, wohin ich gehen soll
Quando o horizonte não mostrava nada
Als der Horizont nichts zeigte
Nada que eu faça é em vão
Nichts, was ich tue, ist umsonst
Eu trago rosas e adagas nas mãos
Ich trage Rosen und Dolche in meinen Händen
Eu trago rosas e adagas, em meio a ratos e pragas
Ich trage Rosen und Dolche, inmitten von Ratten und Plagen
Águas passadas não secaram a fonte
Vergangene Wasser haben die Quelle nicht ausgetrocknet
Do inicio eu viro o jogo para o topo do monte
Von Anfang an drehe ich das Spiel zum Gipfel des Berges
Sabendo do risco, vivendo perigo, de bala munido
Das Risiko kennend, die Gefahr lebend, mit Kugeln bewaffnet
Matando inimigo, sabendo o que passou
Feinde tötend, wissend, was geschehen ist
Atrás da vitória, reflexos passados
Hinter dem Sieg her, vergangene Reflexe
Guardados na minha memória
In meiner Erinnerung gespeichert
Eu sei nessa vida fora da lei querendo ser um rei
Ich weiß, in diesem Leben außerhalb des Gesetzes, ein König sein wollend
Peguei as malas e me joguei
Nahm ich meine Koffer und stürzte mich hinein
Deus sabe o que eu passei
Nur Gott weiß, was ich durchgemacht habe
Cantando pro santo, jogado no canto
Für den Heiligen singend, in die Ecke geworfen
Defendo meu manto, entre os trancos e barrancos
Verteidige ich meinen Mantel, zwischen Stolpersteinen und Hindernissen
No fruto de tudo, no surto de cada minuto que luto
In der Frucht von allem, im Rausch jeder Minute, in der ich kämpfe
Com a no escudo eu avanço
Mit dem Glauben als Schild rücke ich vor
No erro penso
Beim Fehler denke ich nach
Facilidade dispenso, em busca do sustento
Leichtigkeit lehne ich ab, auf der Suche nach dem Unterhalt
Do alimento, vozes velozes vagam no vão do vento
Der Nahrung, schnelle Stimmen schweben in der Leere des Windes
E ele se foi
Und er ging
Tive que aprender a me virar
Ich musste lernen, mich durchzuschlagen
Do jeito certo da maneira errada
Auf die richtige Art, auf die falsche Weise
E saber por onde andar
Und zu wissen, wohin ich gehen soll
Quando o horizonte não mostrava nada
Als der Horizont nichts zeigte
Nada que eu faça é em vão
Nichts, was ich tue, ist umsonst
Eu trago rosas e adagas nas mãos
Ich trage Rosen und Dolche in meinen Händen
Chamei a vida pra dançar vagabunda nata
Ich forderte das Leben zum Tanz auf, eine geborene Vagabundin
Rosa e adaga atividade dobrada
Rose und Dolch, doppelte Aktivität
A rua é mundo cão, estala vacilão
Die Straße ist eine Hundewelt, pass auf, Schwachkopf
E cobra neguin serin na porrada
Und sie zieht den Kerl zur Rechenschaft, mit Schlägen
Cinco minutin é tapa na cara
Fünf Minütchen sind ein Schlag ins Gesicht
Se tu não sabe da bronca, não fala
Wenn du den Ärger nicht kennst, rede nicht
Novinha de chapinha dando pala
Das junge Ding mit geglätteten Haaren fällt auf
Menor de doze caindo na bala
Ein Minderjähriger unter zwölf, der Kugeln fängt
Meu mal tem sabor, não cheiro de enxofre
Mein Übel hat Geschmack, nicht den Geruch von Schwefel
O beijo do inimigo, o amargo do doce
Der Kuss des Feindes, das Bittere des Süßen
Muitas garotas, muito Martini
Viele Mädchen, viel Martini
Auto controle, a vez me auto define
Selbstkontrolle, meine Zeit definiert mich selbst
desconfiado, matei a traição
Ich bin misstrauisch, ich habe den Verrat getötet
Prefiro a paz injusta do que a guerra com razão
Ich ziehe einen ungerechten Frieden einem gerechten Krieg vor
No volks a milhão, liberdade na mala
Im Volkswagen mit Vollgas, Freiheit im Gepäck
Aprendi do meu jeito na maneira errada
Ich lernte auf meine Art, auf die falsche Weise
É desse jeito!
So ist es!
Tive que aprender a me virar
Ich musste lernen, mich durchzuschlagen
Do jeito certo da maneira errada
Auf die richtige Art, auf die falsche Weise
E saber por onde andar
Und zu wissen, wohin ich gehen soll
Quando o horizonte não mostrava nada
Als der Horizont nichts zeigte
Nada que eu faça é em vão
Nichts, was ich tue, ist umsonst
Eu trago rosas e adagas nas mãos
Ich trage Rosen und Dolche in meinen Händen
Deixa comigo sensei oss, não esqueci
Überlass es mir, Sensei, Oss, ich habe nicht vergessen
O que me faz chorar também me faz sorrir
Was mich weinen lässt, lässt mich auch lächeln
Fruto do jogo é de cedo que se aprende
Die Frucht des Spiels lernt man früh
Nunca se consome aquilo que se mais vende
Man konsumiert niemals das, was sich am meisten verkauft
Uh há, ah meu parceiro não ha mente que aguente
Uh ha ha ha, ah mein Partner, kein Verstand hält das aus
se vendo louco, a batata quente, né?
Du siehst dich verrückt werden, die Kartoffel ist heiß, nicht wahr?
Então nunca se esqueça do que o santo disse
Also vergiss niemals, was der Heilige gesagt hat
Não importa o que aconteça, não deixe de agradecer
Egal was passiert, hör nicht auf zu danken
Oh pai; obrigado por tudo que me deu
Oh Vater; danke für alles, was du mir gegeben hast
Mas vivão no mundo, tranquilão
Aber ich lebe wohlauf in der Welt, ganz entspannt
Graças a. Eu estava preparado pra ganhar
Dank mir. Ich war bereit zu gewinnen
Ou pelo menos achava que sabia jogar
Oder zumindest dachte ich, ich wüsste, wie man spielt
Ingenuidade da minha parte, o mundo é bem maior
Naivität meinerseits, die Welt ist viel größer
O jogo vai dificultando conforme tu melhor
Das Spiel wird schwieriger, je besser du wirst
Vou largar tudo sem dó, até o final do carretel
Ich werde alles ohne Mitleid aufgeben, bis zum Ende der Spule
Quem viver verá, quem não viver chorou bebel
Wer lebt, wird sehen, wer nicht lebt, hat Pech gehabt
Quero ver tu meter bronca no conjunto dos correios
Ich will sehen, wie du im Postviertel Ärger machst
menor periculoso terror de thomaz coelho
Nur gefährliche Minderjährige, der Schrecken von Thomaz Coelho
Pilares, cavalcante e adjacências
Pilares, Cavalcante und Umgebung
Sou da zona norte não fico de melesquencia
Ich komme aus der Nordzone, ich zögere nicht
quem vem de conhece as gírias
Nur wer von dort kommt, kennt den Slang
quem vem de conhece a trilha
Nur wer von dort kommt, kennt den Pfad
Quem vem de eu considero minha família
Wer von dort kommt, den betrachte ich als meine Familie
Porque quem vem de nunca se humilha
Denn wer von dort kommt, erniedrigt sich niemals
quem vem de conhece as gírias
Nur wer von dort kommt, kennt den Slang
quem vem de conhece a trilha
Nur wer von dort kommt, kennt den Pfad
Quem vem de eu considero minha família
Wer von dort kommt, den betrachte ich als meine Familie
Que quem vem de não se rebaixa nem se humilha
Denn wer von dort kommt, beugt sich nicht und erniedrigt sich nicht
End
Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.