Start feat. Luccas Carlos - Moletom (feat. Luccas Carlos) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Start feat. Luccas Carlos - Moletom (feat. Luccas Carlos)




Moletom (feat. Luccas Carlos)
Sweatshirt (feat. Luccas Carlos)
A mais linda no meu edredom
The most beautiful in my duvet
De calcinha com meu moletom
In panties with my sweatshirt on
Eu sei que bem melhor não tem
I know there's nothing better
Não adianta procurar (Não adianta procurar)
There's no point in searching (No point in searching)
Ela fala que o jeito que eu levo a vida é complicado
She says the way I live my life is complicated
Eque eu não tenho horário, chego atrasado
And that I have no schedule, I'm always late
E sem salário fixo é difícil de manter,
And without a fixed salary it's hard to maintain,
Diz que entende meu oficio mas não cansa de dizer
Says she understands my craft but doesn't tire of saying
Que eu não tenho tempo pra ela e que sempre ocupado
That I don't have time for her and that I'm always busy
O mundo uma merda ela me faz sentir culpado,
The world is a mess, she makes me feel guilty,
clima de guerra e umas intrigas do passado
Bad vibes, like a war and some past intrigues
Fecha a porta eu tenho tudo planejado.
Close the door, I have everything planned.
É que a lua brilhando, a noite bonita pra caralho
It's just that the moon is shining, the night is fucking beautiful
Eu desmarquei todos os compromissos
I've already canceled all my appointments
Não importa o horário, da teu calendário
No matter the time, forget your calendar
Hoje a noite é nossa e ninguém tem nada a ver com isso.
Tonight is ours and nobody has anything to do with it.
É pique checking 12 horas tintin, rala e rola um green
It's like checking in at 12 o'clock, tintin, roll a green
Eu vou fora pra espairar a mente
I'm going outside just to clear my mind
Voltei sem demorar hey, qual vai ser agora?
I'm back without delay hey, what's it gonna be now?
(Volta pro edredom, aqui a gente se entende)
(Come back to the duvet, here we understand each other)
A mais linda no meu edredom
The most beautiful in my duvet
De calcinha com meu moletom
In panties with my sweatshirt on
Eu sei, que bem melhor não tem
I know, there's nothing better
Não adianta procurar (Não adianta procurar)
There's no point in searching (No point in searching)
Oh! Esquece o que acontece fora
Oh! Forget what happens out there
Fecha os olhos, você é minha agora
Close your eyes, you're mine now
vou fazer o que tu adora
I'm only going to do what you love
Beijando e arranhando suas costas
Kissing and scratching your back
Isso te instiga, isso me instiga
It instigates you, it instigates me
Me obriga a te levar,
Forces me to take you,
Enquanto tiro o teu sutiã
While I take off your bra
Suando e pesando no teu corpo até de manhã
Sweating and weighing on your body until morning
Somos dois amantes e
We're just two lovers
Tão agarrados que parece
So entwined we look like a knot
Mas sabe nega, carência mata a gente
But you know girl, neediness kills us
Isso não da pra negar
There's no denying that
E mesmo que eu fosse negar
And even if I were to deny it
Ia ser difícil desapegar
It would be hard to let go
Deixa eu te ter, ou te ligar
Let me have you, or call you
Ou imaginar o teu corpo nu
Or imagine your naked body
A mais linda no meu edredom
The most beautiful in my duvet
De calcinha com meu Moletom
In panties with my Sweatshirt on
Eu sei, que bem melhor não tem
I know, there's nothing better
Não adianta procurar (Não adianta procurar)
There's no point in searching (No point in searching)
bebê, o quanto a gente pensa em crescer
Baby, how much we think about growing
Dividi todos os meus planos com você,
I shared all my plans with you,
Não importa o que vamos ter, importa o que vamos ser
It doesn't matter what we'll have, it matters what we'll be
E você tem me tornado um ser humano bem melhor
And you've been making me a much better human being
Seu Quechó não quer B.O, quer ficar na paz e
Your Quechó doesn't want trouble, just wants to be at peace
As intrigas e as fofoquinhas se resumirão a
The intrigues and gossip will turn to dust
Se tu é minha fêmea eu sou teu macho
If you're my female, I'm your male
Eu não sossego o facho, por que nós dois na cama é um esculacho
I don't calm down, because the two of us in bed is outrageous
E eu duvido ir embora e ir embora daqui
And I doubt you'll leave and get out of here
Você rebola e rebola querendo se explodir
You shake and shake wanting to explode
Ainda me deixa num estado que eu pareço de concreto
You still leave me in a state that I seem like concrete
Enquanto diz que não sai daqui nem por um decreto
While you say you won't leave here even by decree
Vem mais perto que eu quero sentir sua respiração
Come closer, I want to feel your breath
Você querendo ou não te tenho na minha mão, subestima então
Whether you want it or not, I have you in my hand, underestimate me then
Bom, te provei o que eu tinha que provar,
Well, I've already proven to you what I had to prove,
Adoro namorar, putaria quando não
I love to date, fucking around only when I can't
A mais linda no meu edredom
The most beautiful in my duvet
De calcinha com meu moletom
In panties with my sweatshirt on
Eu sei, que bem melhor não tem
I know, there's nothing better
Não adianta procurar (Não adianta procurar)
There's no point in searching (No point in searching)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.