Текст и перевод песни Start feat. Luccas Carlos - Moletom (feat. Luccas Carlos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moletom (feat. Luccas Carlos)
Sweatshirt (feat. Luccas Carlos)
A
mais
linda
no
meu
edredom
The
most
beautiful
in
my
duvet
De
calcinha
com
meu
moletom
In
panties
with
my
sweatshirt
on
Eu
sei
que
bem
melhor
não
tem
I
know
there's
nothing
better
Não
adianta
procurar
(Não
adianta
procurar)
There's
no
point
in
searching
(No
point
in
searching)
Ela
fala
que
o
jeito
que
eu
levo
a
vida
é
complicado
She
says
the
way
I
live
my
life
is
complicated
Eque
eu
não
tenho
horário,
só
chego
atrasado
And
that
I
have
no
schedule,
I'm
always
late
E
sem
salário
fixo
é
difícil
de
manter,
And
without
a
fixed
salary
it's
hard
to
maintain,
Diz
que
entende
meu
oficio
mas
não
cansa
de
dizer
Says
she
understands
my
craft
but
doesn't
tire
of
saying
Que
eu
não
tenho
tempo
pra
ela
e
que
tô
sempre
ocupado
That
I
don't
have
time
for
her
and
that
I'm
always
busy
O
mundo
tá
uma
merda
ela
me
faz
sentir
culpado,
The
world
is
a
mess,
she
makes
me
feel
guilty,
Mó
clima
de
guerra
e
umas
intrigas
do
passado
Bad
vibes,
like
a
war
and
some
past
intrigues
Fecha
a
porta
eu
tenho
tudo
planejado.
Close
the
door,
I
have
everything
planned.
É
que
a
lua
tá
brilhando,
a
noite
tá
bonita
pra
caralho
It's
just
that
the
moon
is
shining,
the
night
is
fucking
beautiful
Eu
já
desmarquei
todos
os
compromissos
I've
already
canceled
all
my
appointments
Não
importa
o
horário,
da
teu
calendário
No
matter
the
time,
forget
your
calendar
Hoje
a
noite
é
nossa
e
ninguém
tem
nada
a
ver
com
isso.
Tonight
is
ours
and
nobody
has
anything
to
do
with
it.
É
pique
checking
12
horas
tintin,
rala
e
rola
um
green
It's
like
checking
in
at
12
o'clock,
tintin,
roll
a
green
Eu
vou
lá
fora
só
pra
espairar
a
mente
I'm
going
outside
just
to
clear
my
mind
Voltei
sem
demorar
hey,
qual
vai
ser
agora?
I'm
back
without
delay
hey,
what's
it
gonna
be
now?
(Volta
pro
edredom,
aqui
a
gente
se
entende)
(Come
back
to
the
duvet,
here
we
understand
each
other)
A
mais
linda
no
meu
edredom
The
most
beautiful
in
my
duvet
De
calcinha
com
meu
moletom
In
panties
with
my
sweatshirt
on
Eu
sei,
que
bem
melhor
não
tem
I
know,
there's
nothing
better
Não
adianta
procurar
(Não
adianta
procurar)
There's
no
point
in
searching
(No
point
in
searching)
Oh!
Esquece
o
que
acontece
lá
fora
Oh!
Forget
what
happens
out
there
Fecha
os
olhos,
você
é
minha
agora
Close
your
eyes,
you're
mine
now
Só
vou
fazer
o
que
tu
adora
I'm
only
going
to
do
what
you
love
Beijando
e
arranhando
suas
costas
Kissing
and
scratching
your
back
Isso
te
instiga,
isso
me
instiga
It
instigates
you,
it
instigates
me
Me
obriga
a
te
levar,
Forces
me
to
take
you,
Enquanto
tiro
o
teu
sutiã
While
I
take
off
your
bra
Suando
e
pesando
no
teu
corpo
até
de
manhã
Sweating
and
weighing
on
your
body
until
morning
Somos
dois
amantes
e
só
We're
just
two
lovers
Tão
agarrados
que
parece
nó
So
entwined
we
look
like
a
knot
Mas
sabe
nega,
carência
mata
a
gente
But
you
know
girl,
neediness
kills
us
Isso
não
da
pra
negar
There's
no
denying
that
E
mesmo
que
eu
fosse
negar
And
even
if
I
were
to
deny
it
Ia
ser
difícil
desapegar
It
would
be
hard
to
let
go
Deixa
eu
te
ter,
ou
te
ligar
Let
me
have
you,
or
call
you
Ou
imaginar
o
teu
corpo
nu
Or
imagine
your
naked
body
A
mais
linda
no
meu
edredom
The
most
beautiful
in
my
duvet
De
calcinha
com
meu
Moletom
In
panties
with
my
Sweatshirt
on
Eu
sei,
que
bem
melhor
não
tem
I
know,
there's
nothing
better
Não
adianta
procurar
(Não
adianta
procurar)
There's
no
point
in
searching
(No
point
in
searching)
Pô
bebê,
o
quanto
a
gente
pensa
em
crescer
Baby,
how
much
we
think
about
growing
Dividi
todos
os
meus
planos
com
você,
I
shared
all
my
plans
with
you,
Não
importa
o
que
vamos
ter,
importa
o
que
vamos
ser
It
doesn't
matter
what
we'll
have,
it
matters
what
we'll
be
E
você
tem
me
tornado
um
ser
humano
bem
melhor
And
you've
been
making
me
a
much
better
human
being
Seu
Quechó
não
quer
B.O,
quer
ficar
na
paz
e
só
Your
Quechó
doesn't
want
trouble,
just
wants
to
be
at
peace
As
intrigas
e
as
fofoquinhas
se
resumirão
a
pó
The
intrigues
and
gossip
will
turn
to
dust
Se
tu
é
minha
fêmea
eu
sou
teu
macho
If
you're
my
female,
I'm
your
male
Eu
não
sossego
o
facho,
por
que
nós
dois
na
cama
é
um
esculacho
I
don't
calm
down,
because
the
two
of
us
in
bed
is
outrageous
E
eu
duvido
cê
ir
embora
e
ir
embora
daqui
And
I
doubt
you'll
leave
and
get
out
of
here
Você
rebola
e
rebola
querendo
se
explodir
You
shake
and
shake
wanting
to
explode
Ainda
me
deixa
num
estado
que
eu
pareço
de
concreto
You
still
leave
me
in
a
state
that
I
seem
like
concrete
Enquanto
diz
que
não
sai
daqui
nem
por
um
decreto
While
you
say
you
won't
leave
here
even
by
decree
Vem
mais
perto
que
eu
quero
sentir
sua
respiração
Come
closer,
I
want
to
feel
your
breath
Você
querendo
ou
não
te
tenho
na
minha
mão,
subestima
então
Whether
you
want
it
or
not,
I
have
you
in
my
hand,
underestimate
me
then
Bom,
já
te
provei
o
que
eu
tinha
que
provar,
Well,
I've
already
proven
to
you
what
I
had
to
prove,
Adoro
namorar,
putaria
só
quando
não
dá
I
love
to
date,
fucking
around
only
when
I
can't
A
mais
linda
no
meu
edredom
The
most
beautiful
in
my
duvet
De
calcinha
com
meu
moletom
In
panties
with
my
sweatshirt
on
Eu
sei,
que
bem
melhor
não
tem
I
know,
there's
nothing
better
Não
adianta
procurar
(Não
adianta
procurar)
There's
no
point
in
searching
(No
point
in
searching)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.