Текст и перевод песни Start feat. MC Smith - Cia Dos Meus (feat. Mc Smith)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cia Dos Meus (feat. Mc Smith)
Company of Mine (feat. Mc Smith)
Quem
é
fechamento
tá
comigo
pro
que
for
Whoever's
down
is
with
me
for
whatever
Eu
só
lamento
meu
mano
pra
quem
não
for
I
only
feel
sorry,
man,
for
those
who
aren't
Já
que
eles
tem
talento
pra
fazer
nós
sentir
dor
Since
they
have
a
talent
for
making
us
feel
pain
Caí
pra
dentro
com
os
amigos,
que
é
o
k.
ô!
Let's
get
in
there
with
our
friends,
that's
the
k.
ô!
Ainda
mais
envolvido
com
o
tipo
de
gente
que
eu
tô,
né
Even
more
involved
with
the
kind
of
people
I'm
with,
you
know
Se
não
fechar
com
o
certo
vagabundo
só
quer
testar
sua
dispô
If
you
don't
close
with
the
right
ones,
the
bums
just
want
to
test
your
dispo
Você
falhou,
você
agiu
de
má
fé
You
failed,
you
acted
in
bad
faith
Usou
do
meu
nome
em
vão
Used
my
name
in
vain
Mas
se
arrasou
But
you
screwed
up
Tava
um
parceiro
por
perto
daí
barulho
confusão
There
was
a
partner
nearby,
then
noise,
confusion
Parceiro
é
contenção
de
parceiro
Partner
is
partner's
restraint
E
nem
deu
pra
pensar
direito
And
there
wasn't
even
time
to
think
straight
É
voadora
no
primeiro
o
segundo
tomou
nos
peito
It's
a
flying
kick
to
the
first,
the
second
one
took
it
in
the
chest
É
dito
e
feito,
depois
eu
pergunto
o
que
aconteceu
It's
said
and
done,
then
I
ask
what
happened
Por
que,
fazendo
judaria
com
um
dos
meus
Why,
messing
with
one
of
mine
Mais
se
é
no
momento
difícil
But
if
it's
in
a
difficult
moment
Que
meu
compromisso
é
te
defender,
né
That
my
commitment
is
to
defend
you,
right
Foi
no
momento
propicio
geral
sabe
disso,
eu
botei
pra
fuder
It
was
at
the
right
time,
everyone
knows
that,
I
put
it
to
f*ck
Eles
pensam
o
que
meu
mano?
What
do
they
think,
my
man?
Nada
de
enfraquecer
o
plano
Nothing
to
weaken
the
plan
Só
podem
estar
subestimando
They
must
be
underestimating
Vai
tentar
e
vai
morrer
tentando
e
morrer
tentando
Gonna
try
and
die
trying
and
die
trying
O
ritmo
quem
põe
sou
eu,
de
volta
na
cena
I
set
the
rhythm,
back
on
the
scene
Na
companhia
dos
meus
In
the
company
of
mine
Vem
que
é
tudo
nosso!
Come
on,
it's
all
ours!
O
ritmo
quem
põe
sou
eu,
de
volta
na
cena
I
set
the
rhythm,
back
on
the
scene
Na
companhia
dos
meus
In
the
company
of
mine
Vem
que
é
tudo
nosso!
Come
on,
it's
all
ours!
É
tipo
flashback,
abre
o
rec
It's
like
a
flashback,
open
the
rec
Os
menino
querem
o
ret
The
boys
want
the
ret
Eu
tô
daqui
eu
quero
cash
I'm
here,
I
want
cash
Mãos
pro
alto
ninguém
se
mexe
Hands
up,
nobody
move
Assinei
foi
mais
um
rap
I
signed
another
rap
Ou
se
morre
disso
Either
you
die
from
it
Ou
se
vive
disso
Or
you
live
from
it
Ou
se
esquece
Or
you
forget
Mesmo
assim,
oh
Even
so,
oh
Eles
querem
vê
quem
é
quem
They
want
to
see
who's
who
Imagina
só
quem
não
tem
dispo
e
cacife
Imagine
who
doesn't
have
the
dispo
and
the
cash
Pra
fazer
a
sua
e
ir
além
To
do
their
thing
and
go
beyond
Chefe
de
intenção
deixa
estar
Boss
of
intention,
let
it
be
Nunca
vi
problema
em
comandar
Never
had
a
problem
commanding
Nunca
viu
mas
aqui
hoje
vai
embrazar
You've
never
seen
it,
but
here
today
it
will
blaze
Adrenalina
louca
Crazy
adrenaline
Deixa
até
a
minha
voz
roca
Leaves
even
my
voice
hoarse
O
moça
cê
é
quente
Oh
girl,
you're
hot
E
estico
o
bonde
And
I
stretch
the
crew
Mas
logo
nesse
instante
But
right
at
this
moment
Num
lugar
nem
distante
Not
far
away
Havia
caozada
com
amigo
shockante
There
were
some
dogs
with
a
shocking
friend
Apliquei
o
sacana
viu
o
que
é
dor
I
applied
the
bastard
saw
what
pain
is
O
ritmo
é
nosso
ou
então
demoro,
demoro
The
rhythm
is
ours
or
else
it
takes
too
long,
too
long
Não
é
porque
nós
é
pacifico,
soci
total
It's
not
because
we're
peaceful,
total
social
Que
nós
não
vai
cair
pra
dentro
do
caô
That
we
won't
fall
into
the
mess
É
que
eles
querem
falar,
querem
falar
It's
just
that
they
want
to
talk,
they
want
to
talk
De
que,
de
quem,
de
quem
About
what,
about
who,
about
who
Sain,
Shock,
Faruck
Barem
Sain,
Shock,
Faruck
Barem
Aê,
sai
da
frente
Hey,
get
out
of
the
way
Sai
da
frente
alemão
que
o
bonde
vai
passar
Get
out
of
the
way,
German,
the
crew
is
coming
through
Tô
bolando
blunt
enquanto
bolo
o
plano
I'm
rolling
a
blunt
while
I
plan
Já
falei
que
isso
é
Start
no
bagulho
então
vai
segurando
I
already
said
this
is
Start
in
the
thing
so
hold
on
Porque
eu
tô
chegando
junto
dos
meus
manos
Because
I'm
coming
with
my
brothers
Só
portando
os
panos
Just
wearing
the
cloths
Vagabundo
fala
muito
e
eu
não
tô
nem
ligando
Bum
talks
a
lot
and
I
don't
even
care
Tranqüilão
sempre
na
minha
Chill
always
in
mine
Mas
se
liga
vacilão
e
bom
nem
vir
de
conversinha
But
watch
out,
jerk,
and
better
not
come
with
small
talk
O
bonde
sempre
no
blindão
mas
se
tu
perde
tua
calcinha
The
crew
is
always
in
the
blind,
but
if
you
lose
your
panties
Eu
te
ponho
na
linha
quem
tem
pena
e
galinha
I'll
put
you
in
line,
who
feels
sorry
is
a
chicken
Hahaha,
agora
ninguém
me
atura
pergunta
se
eu
tô
alto
Hahaha,
now
nobody
can
stand
me,
ask
if
I'm
high
Eu
tô
na
cobertura
I'm
on
the
penthouse
E
pique
mãos
ao
alto
escolta
a
viatura
And
like
hands
up,
escort
the
car
Sou
rato
do
asfalto
haxa
no
tabaco
e
Glock
na
cintura
I'm
a
rat
of
the
asphalt
hash
in
the
tobacco
and
Glock
on
the
waist
Se
derem
abertura
nós
manda
tomar
no
cu
If
they
give
an
opening
we'll
send
them
to
hell
Tô
em
cima
dos
graves
I'm
on
top
of
the
bass
Igual
no
baile
do
Pu
do
asfalto
da
Zona
Sul
direto
Kttzoo
Like
in
Pu's
party,
the
asphalt
of
the
South
Zone
straight
Kttzoo
Dedo
médio
levantado
fechando
seu
céu
azul
Middle
finger
raised
closing
your
blue
sky
P.
U,
P.
U,
P.
U,
P.
U,
P.
U
P.
U,
P.
U,
P.
U,
P.
U,
P.
U
Ôh
esse
é
o
bonde
do
P.U
Oh
this
is
the
P.U
crew
P.
U,
P.
U,
P.
U,
P.
U,
P.
U
P.
U,
P.
U,
P.
U,
P.
U,
P.
U
Ôh
esse
é
o
bonde
do
P.U
Oh
this
is
the
P.U
crew
Amante
do
dinheiro
e
do
perigo,
mal
exemplo
à
ser
seguido
Lover
of
money
and
danger,
a
bad
example
to
follow
Maquinista
do
trem
bala,
odiado
e
perseguido,
porém
Bullet
train
driver,
hated
and
persecuted,
however
Mas
com
o
sistema
o
desabafo
é
no
gatilho
But
with
the
system
the
outburst
is
on
the
trigger
Eu
não
tô
desamparado,
por
que
Deus
é
meu
juiz
I'm
not
helpless,
because
God
is
my
judge
Jesus
Cristo
advogado.
Jesus
Christ
lawyer.
Amante
do
dinheiro
e
do
perigo,
mal
exemplo
à
ser
seguido
Lover
of
money
and
danger,
a
bad
example
to
follow
Maquinista
do
trem
bala,
odiado
e
perseguido,
porém
Bullet
train
driver,
hated
and
persecuted,
however
Mas
com
o
sistema
o
desabafo
é
no
gatilho
But
with
the
system
the
outburst
is
on
the
trigger
Eu
não
tô
desamparado,
por
que
Deus
é
meu
juiz
I'm
not
helpless,
because
God
is
my
judge
Jesus
Cristo
advogado.
Jesus
Christ
lawyer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.