Смуглянка, перестань капризничать и иди ко мне, это просто слухи,
Deixa que tá tudo bem)
Все в порядке, поверь мне)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я ни на что не гожусь, да?
Mas eu tô pronto e disposto pra te fazer mulher 2x
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной 2x
Adoraria saber, saber o que se passa
Хотел бы я знать, знать, что происходит
Tô pagando pra ver, pra ver se é só uma farsa
Я плачу, чтобы увидеть, увидеть, просто ли это фарс
Me apeguei sem querer, "cê" sabe, a carne é fraca
Я привязался не желая того, ты же знаешь, плоть слаба
Seu jeitin de dizer
Твой способ говорить
"Ai amor, me abraça!"
"О, любимый, обними меня!"
Assim ninguém aguenta, na sequência o clima esquenta
Так никто не выдержит, и вот уже страсти накаляются
Eu chocolate, você pimenta,
Я
- шоколад, ты
- перец чили,
Eu te dou mão carinhosa, mas "cê" quer a violenta né?
Я глажу тебя нежно, но ты хочешь грубости, да?
De forma lenta "cê" começa a me ganhar
Постепенно ты начинаешь меня завоевывать
Quando a gente se arrebenta, cê consegue contornar
Когда мы ссоримся, ты умеешь все уладить
Sei que, cê é ciumenta mas posso me adaptar
Я знаю, ты ревнива, но я могу к этому привыкнуть
Sei que o capeta tenta mas eu vou me segurar
Я знаю, что дьявол пытается нас разлучить, но я буду осторожен
Prometo que vou te dar uma vida feliz
Обещаю, что сделаю тебя счастливой
Lua cheia iluminada, cheiro de flor de liz
Полная луна освещает все вокруг, аромат лилий витает в воздухе
Não da vontade de largar, gosto de quero bis
Не хочется тебя отпускать, ты как десерт, который хочется заказать снова и снова
Uma deusa desse jeito, tudo que eu quis.
Такая богиня, как ты,
- это все, о чем я мечтал.
(Pretinha para de intriga e vem, são só boatos
(Смуглянка, перестань капризничать и иди ко мне, это просто слухи,
Deixa que tá tudo bem)
Все в порядке, поверь мне)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я ни на что не гожусь, да?
Mas eu tô pronto e disposto pra te fazer mulher 2x
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной 2x
No que os olhares se cruzaram, eu vi o seu sorriso
Когда наши взгляды встретились, я увидел твою улыбку
Enquanto as outras passavam, eu me mantive omisso
Пока другие проходили мимо, я молчал
Cê fazendo linha dura, tentando me impressionar
Ты была неприступна, пытаясь произвести на меня впечатление
E eu cheio de vergonha sem saber o que falar
А я, смущенный, не знал, что сказать
Mas o bagulho ficou sério, entrei num caso sério
Но все стало серьезно, я влюбился по-настоящему
Gostei do seu mistério, preciso falar
Мне нравится твоя загадочность, я должен признаться,
Que eu tô querendo um pouco mais que beijo no rosto e nas despedidas de mal gosto ver você se afastar.
Что хочу большего, чем просто поцелуй в щеку и горькие прощания, когда ты уходишь.
Isso atrapalha, mas preta, são só boatos
Это мешает нам, но милая, это просто слухи
Larga essa incerteza e vamos voltar aos fatos
Оставь свою неуверенность и давай вернемся к фактам
Deixa que eu te pego pelos braços
Позволь мне взять тебя за руку
E boto na parede de volta nossos retratos
И повесить обратно на стену наши фотографии
Que ai, ninguém me atrapalha, sou só eu e você
Чтобы никто не мешал, только ты и я
De "rolezin" na praia,
Гуляем по пляжу,
Olhei nos seus olhos, te peguei no cerol
Я посмотрел в твои глаза, ты меня околдовала
Agora eu vou falar pra você qual vai ser antes de ver o sol!
Теперь я скажу тебе, что будет, еще до того, как мы увидим рассвет!
(Pretinha para de intriga e vem, são só boatos
(Смуглянка, перестань капризничать и иди ко мне, это просто слухи,
Deixa que tá tudo bem)
Все в порядке, поверь мне)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я ни на что не гожусь, да?
Mas eu tô pronto e disposto pra te fazer mulher 2x
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной 2x
A noite trouxe a mais romântica e não tinha pior hora pra tocar baixinho, na nossa humilde radiola, logo hoje, dia chuvoso com vazio a minha volta, sem jura de amor, meia palavra conduziu a minha aposta, que daqui pra sempre ia dar certo sim, viver até velin, até que enfim, chegamos ao fim, nega gosto demais quando você bonita por mim passeia
Ночь принесла с собой романтику, и не было худшего времени, чтобы тихонько заиграла музыка на нашем стареньком проигрывателе, именно сегодня, в этот дождливый день, когда вокруг меня пустота, без клятв в любви, полслова привели меня к мысли, что отныне все будет хорошо, что мы будем вместе до старости, пока не умрем, и вот, наконец, мы подошли к концу, малышка, мне так нравится, когда ты красиво одеваешься ради меня.
Shortin, blusão, perfume faceira
Шорты, блузка, духи
Batom, calçadão caminhar na areia
Помада, прогулки по набережной
Caçar tatuí e banho de cachoeira, gosta dos bem-te-vi da serra da cantareira.
Ловля крабов и купание в водопаде, любишь беззаботную жизнь на горе Кантарейра.
Só vida, só lance, só brisa, sem pudor
Только жизнь, только страсть, только ветер, без стеснения
Faz falta ao redor, nega, o seu calor
Мне не хватает тебя рядом, детка, твоего тепла
Agora sobrou cada um no seu canto, e olhe lá
Теперь каждый остался в своем углу, и посмотри-ка,
Porque se envolveu, sabia que não ia aguentar?
Ты влюбилась, зная, что не выдержишь?
(Pretinha para de intriga e vem, são só boatos
(Смуглянка, перестань капризничать и иди ко мне, это просто слухи,
Deixa que tá tudo bem)
Все в порядке, поверь мне)
Elas te dizem que eu não presto né?
Они говорят тебе, что я ни на что не гожусь, да?
Mas eu tô pronto e disposto pra te fazer mulher 2x
Но я готов и хочу сделать тебя своей женщиной 2x
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.