Текст и перевод песни Start feat. Real' - Pisa Devagar (feat. Rael)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pisa Devagar (feat. Rael)
Step Slowly (feat. Rael)
Eu
demorei
a
aprender
a
fazer
a
coisa
certa
It
took
me
a
long
time
to
learn
how
to
do
the
right
thing
Eu
demorei
a
entender
que
intimidade
é
uma
merda
It
took
me
a
long
time
to
understand
that
intimacy
is
bullshit
Eu
demorei
a
perceber
que
amor
é
só
ponto
de
vista
It
took
me
a
long
time
to
realize
that
love
is
just
a
point
of
view
Eu
demorei
a
te
vetar
da
minha
lista
It
took
me
a
long
time
to
ban
you
from
my
list
E
nem
adianta
tentar
invadir,
não
And
it's
no
use
trying
to
invade,
no
Quando
um
não
quer
dois
não
brigam
When
one
doesn't
want
to,
two
don't
fight
É
uma
questão
de
visão
It's
a
matter
of
vision
Vão-se
os
anéis
e
os
dedos
ficam
The
rings
go
away
and
the
fingers
remain
Dar
volta
nos
outros
ta
virando
a
sua
tara
Turning
others
around
is
becoming
your
kink
Mas
não
vai
ficar
de
sacanagem
com
a
minha
cara
But
you're
not
going
to
mess
with
my
face
Marcou
comigo
ás
cinco,
aguardei
até
ás
seis
You
set
up
with
me
at
five,
I
waited
until
six
Toda
errada
no
recinto
All
wrong
in
the
room
Ainda
fala
mal
da
ex
Still
talking
bad
about
your
ex
Cubrir
seu
erro
com
o
meu
é
seu
jeitinho
de
jogar
Covering
your
mistake
with
mine
is
your
way
of
playing
Mas
nunca
resolveu,
não
é
agora
que
vai
mudar
né
But
it
never
solved
anything,
it's
not
going
to
change
now,
is
it?
Eu
vou
voltar
pro
cabaré
I'm
going
back
to
the
cabaret
Hoje
eu
vou
pro
redevú
Today
I'm
going
to
the
brothel
Te
esquecer
se
Deus
quiser,
mulher
Forget
you,
God
willing,
woman
Pisa
devagar,
menina
Step
slowly,
girl
Seu
jogo
já
não
me
engana
mais
Your
game
doesn't
fool
me
anymore
Antes
eu
tivesse
com
as
primas
I'd
rather
be
with
my
cousins
Bebendo
e
fazendo
minha
fumaça
em
paz
Drinking
and
making
my
smoke
in
peace
Pisa
devagar,
menina
Step
slowly,
girl
Solidão
já
não
me
assusta
mais
Loneliness
doesn't
scare
me
anymore
Você
perdeu
a
disciplina
e,
menina
You
lost
your
discipline,
girl
Hoje
o
barco
sai
sem
cais
Today
the
boat
leaves
without
a
dock
Espaços
em
vão
e
eu
parei
longe
Empty
spaces
and
I
stopped
far
away
Com
um
peso
no
pulmão
mas
With
a
weight
in
my
lungs
but
Continuo
com
minha
calma
de
monge
I
still
have
my
monk's
calm
Nove
da
manhã
em
não
sei
aonde
Nine
in
the
morning,
I
don't
know
where
Tonto
de
champanhe
com
as
minas
que
eu
conheci
ontem
Dizzy
from
champagne
with
the
chicks
I
met
yesterday
Nem
sei
porque
que
eu
to
aqui
I
don't
even
know
why
I'm
here
Era
só
necessidade
de
fazer
alguém
sorrir
It
was
just
the
need
to
make
someone
smile
Eu
não
vejo
mais
vontade
de
voltar
I
don't
see
any
desire
to
come
back
Já
que
meu
peito
não
é
mais
lá
Since
my
chest
isn't
there
anymore
Hoje
eu
tenho
asas
maiores
pra
seguir
Today
I
have
bigger
wings
to
follow
Sequências
de
enganos,
dentro
dos
planos
Sequences
of
mistakes,
within
the
plans
A
vida
nos
traz
o
que
nós
plantamos
Life
brings
us
what
we
plant
Anjos
e
demônios,
o
que
nós
guardamos?
Angels
and
demons,
what
do
we
keep?
Um
porão
de
sentimentos
errôneos
A
basement
of
erroneous
feelings
É,
talvez
eu
tenha
falado
demais
Yeah,
maybe
I
talked
too
much
É
que
ultimamente
eu
tenho
me
estressado
demais
It's
just
that
lately
I've
been
stressing
out
too
much
Talvez
eu
tenha
errado
demais
Maybe
I
messed
up
too
much
Ou
talvez
é
só
angústia
da
distância
do
cais
Or
maybe
it's
just
the
anguish
of
the
distance
from
the
pier
Pisa
devagar
menina
Step
slowly,
girl
Seu
jogo
já
não
me
engana
mais
Your
game
doesn't
fool
me
anymore
Antes
eu
tivesse
com
a
primas
I'd
rather
be
with
my
cousins
Bebendo
e
fazendo
minha
fumaça
em
paz
Drinking
and
making
my
smoke
in
peace
Pisa
devagar,
menina
Step
slowly,
girl
Solidão
já
não
me
assusta
mais
Loneliness
doesn't
scare
me
anymore
Você
perdeu
a
disciplina
e,
menina
You
lost
your
discipline,
girl
Hoje
o
barco
sai
sem
cais
Today
the
boat
leaves
without
a
dock
Bom,
vamos
pôr
as
cartas
na
mesa
Well,
let's
put
the
cards
on
the
table
Eu
fui
só
certeza,
você,
incerteza
I
was
just
certainty,
you,
uncertainty
Agora
meu
anjo
mau
vem
á
tona
Now
my
evil
angel
comes
to
the
surface
Estoura
a
bomba
e
me
toma,
de
surpresa
The
bomb
explodes
and
takes
me,
by
surprise
Eu,
e
uma
folha
de
papel
Me,
and
a
sheet
of
paper
Minha
neura
de
ser
infiel
My
neurosis
of
being
unfaithful
Agora
já
não
tem
mais
volta
Now
there's
no
turning
back
Olhei
em
volta
I
looked
around
Merda,
tô
num
quarto
de
hotel
Damn,
I'm
in
a
hotel
room
Bebida
quente,
beijos
frios
e
longos
Warm
drink,
cold
and
long
kisses
Comendo
aquela
vaca
como
se
não
tivesse
transado
há
anos
Eating
that
cow
as
if
I
hadn't
had
sex
in
years
Bem,
não
estava
nos
meus
planos,
meu
bem
Well,
it
wasn't
in
my
plans,
my
dear
Cada
qual
segura
sua
bronca,
também
Each
one
holds
their
own
anger,
too
Ninguém
é
refém
de
ninguém,
entendeu
Nobody's
a
hostage
to
anyone,
understand?
Entendeu
bem?
Entendeu?
Do
you
understand
well?
Do
you
understand?
Pega
suas
tralhas
no
varal
Take
your
stuff
off
the
clothesline
Ganha
teu
rumo,
mete
teu
pé
Get
your
bearings,
get
out
of
here
E
diz
que
me
esqueceu!
And
say
you
forgot
me!
Pisa
devagar,
menina
Step
slowly,
girl
Seu
jogo
já
não
me
engana
mais
Your
game
doesn't
fool
me
anymore
Antes
eu
tivesse
com
as
primas
I'd
rather
be
with
my
cousins
Bebendo
e
fazendo
minha
fumaça
em
paz
Drinking
and
making
my
smoke
in
peace
Pisa
devagar,
menina
Step
slowly,
girl
Solidão
já
não
me
assusta
mais
Loneliness
doesn't
scare
me
anymore
Você
perdeu
a
disciplina
e,
menina
You
lost
your
discipline,
girl
Hoje
o
barco
sai
sem
cais
Today
the
boat
leaves
without
a
dock
Aquela
safadinha
falando
That
slut
talking
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUBERLINO MARTINS LEVINO, OSAIR PAIVA DA GUIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.