Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy Enough (Acoustic Version)
Leicht Genug (Akustikversion)
You've
got
me
thinking
about
it
Du
bringst
mich
dazu,
darüber
nachzudenken
Don't
know
my
way
around
it
Ich
finde
keinen
Weg
drumherum
Got
me
wishing
I
could
say
the
things
I
don't
Bringst
mich
dazu
zu
wünschen,
ich
könnte
die
Dinge
sagen,
die
ich
nicht
sage
See,
I
was
traveling;
the
mess
that
we
were
in
Siehst
du,
ich
war
unterwegs;
das
Chaos,
in
dem
wir
steckten
Could
only
make
me
wanna
stay
out
on
the
road
Konnte
mich
nur
dazu
bringen,
auf
der
Straße
bleiben
zu
wollen
But
when
the
trust
falls,
missed
phone
calls
Aber
wenn
das
Vertrauen
fällt,
verpasste
Anrufe
Long
live
the
problem
child
Lang
lebe
das
Sorgenkind
But
I
think
I'll
stay
a
while
Aber
ich
glaube,
ich
bleibe
eine
Weile
Now
I
don't
think
I'll
ever
Jetzt
glaube
ich
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
Feel
like
this
again
So
fühlen
werde
I'll
never
feel
Ich
werde
mich
nie
so
fühlen
We're
suspended
in
time
Wir
sind
in
der
Zeit
gefangen
From
the
likes
of
you
Durch
Leute
wie
dich
But
I'm
willing
to
prove
Aber
ich
bin
bereit
zu
beweisen
You've
got
more
fight
left
in
you
Dass
du
noch
mehr
Kampfgeist
in
dir
hast
We're
suspended
in
time
Wir
sind
in
der
Zeit
gefangen
From
the
likes
of
you
Durch
Leute
wie
dich
Yeah,
it's
true
Ja,
es
ist
wahr
So
you
can
take
it
from
me
Also
kannst
du
es
mir
glauben
I
just
wanna
be
more
than
a
memory
Ich
will
einfach
mehr
sein
als
nur
eine
Erinnerung
(You've
got
me
thinking
about
it
(Du
bringst
mich
dazu,
darüber
nachzudenken
Don't
know
my
way
around
it)
Ich
finde
keinen
Weg
drumherum)
Impeccability
is
what
you
said
to
me
Makellosigkeit
ist,
was
du
zu
mir
sagtest
See,
I
was
busy
trying
to
figure
out
Siehst
du,
ich
war
damit
beschäftigt
herauszufinden
What
it
is
that
you
were
talking
about
Worüber
du
eigentlich
gesprochen
hast
Don't
think
I'll
ever
feel
like
this
again
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
jemals
wieder
so
fühlen
werde
I'll
never
feel
Ich
werde
mich
nie
so
fühlen
We're
suspended
in
time
Wir
sind
in
der
Zeit
gefangen
From
the
likes
of
you
Durch
Leute
wie
dich
But
I'm
willing
to
prove
Aber
ich
bin
bereit
zu
beweisen
You've
got
more
fight
left
in
you
Dass
du
noch
mehr
Kampfgeist
in
dir
hast
We're
suspended
in
time
Wir
sind
in
der
Zeit
gefangen
From
the
likes
of
you
Durch
Leute
wie
dich
Yeah,
it's
true
Ja,
es
ist
wahr
So
you
can
take
it
from
me
Also
kannst
du
es
mir
glauben
I
just
wanna
be
more
than
a
memory
Ich
will
einfach
mehr
sein
als
nur
eine
Erinnerung
It's
hard
enough
for
me
to
say
this
Es
ist
schwer
genug
für
mich,
das
zu
sagen
Easy
enough
when
you're
the
faceless
Leicht
genug,
wenn
du
gesichtslos
bist
It's
impersonal
Es
ist
unpersönlich
I
just
thought
you
should
know
Ich
dachte
nur,
du
solltest
es
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derek Joseph Discanio, Evan Nicholas Peter Ambrosio, Tyler Paul Szalkowski, Antonio Stephan Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.