State Champs - Elevated (Acoustic Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни State Champs - Elevated (Acoustic Version)




Pulled aside as if I was the wrong one,
Отодвинутый в сторону, как будто я был не тем,
You said it all and you made me the lost one.
Ты сказал Все это и сделал меня потерянным.
Elevated by your greatest mistake, now I'm all alone.
Возвышенный твоей величайшей ошибкой, теперь я совсем один.
I bet you couldn't tell that I felt the same way,
Бьюсь об заклад, ты не мог сказать, что я чувствовал то же самое,
Struggling just to get to the next day.
Борясь только за то, чтобы добраться до следующего дня.
I'm not force fed lies while I'm by your side.
Я не стану насильно кормить тебя ложью, пока я рядом с тобой.
Shaking your head doesn't change this.
Покачание головой ничего не меняет.
Preparing myself for a train wreck,
Готовлю себя к крушению поезда.
I can't be saved.
Меня не спасти.
So tell me why can't you see
Так скажи мне, почему ты не видишь?
This is where you need to be?
Это то место, где ты должен быть?
You know, it's taken its toll on me,
Знаешь, это сказалось на мне,
But I don't feel invisible, whoa.
Но я не чувствую себя невидимкой.
So tell me why can't you see
Так скажи мне, почему ты не видишь?
This is where you need to be?
Это то место, где ты должен быть?
You know, it's taken its toll on me,
Знаешь, это сказалось на мне.
So I'll hope for a miracle.
Так что я буду надеяться на чудо.
Yeah, I'll hope for a miracle.
Да, я буду надеяться на чудо.
Holidays tend to make me feel whole again.
Каникулы, как правило, помогают мне снова почувствовать себя цельным.
Rainy days make me feel like the dream is dead.
Дождливые дни заставляют меня чувствовать, что мечта мертва.
I can show you what it's like to be down when you're all alone.
Я могу показать тебе, каково это-быть подавленным, когда ты совсем один.
I'm quite aligned to your design.
Я полностью согласна с твоим планом.
What's mine is yours, and that's just fine.
Что мое, то и твое, и это прекрасно.
I'm finally acquiring the state of mind that everything is gonna be alright.
Я наконец-то обретаю уверенность, что все будет хорошо.
Shaking your head doesn't change this.
Покачание головой ничего не меняет.
Preparing myself for a train wreck,
Готовлю себя к крушению поезда.
I can't be saved.
Меня не спасти.
So tell me why can't you see
Так скажи мне, почему ты не видишь?
This is where you need to be?
Это то место, где ты должен быть?
You know, it's taken its toll on me,
Знаешь, это сказалось на мне,
But I don't feel invisible, whoa.
Но я не чувствую себя невидимкой.
So tell me why can't you see
Так скажи мне, почему ты не видишь?
This is where you need to be?
Это то место, где ты должен быть?
You know, it's taken its toll on me,
Знаешь, это сказалось на мне.
So I'll hope for a miracle.
Так что я буду надеяться на чудо.
Yeah, I'll hope for a miracle.
Да, я буду надеяться на чудо.
And if you want to be free,
И если ты хочешь быть свободным,
I can't be the one to make you believe.
Я не могу быть тем, кто заставит тебя поверить.
You've still got this promise to keep.
Ты все еще должен сдержать это обещание.
Step back and wash away the reckless intentions.
Отступи и смой свои безрассудные намерения.
They're leaving me breathless.
От них у меня перехватывает дыхание.
Find a way to stay in your skin.
Найди способ остаться в своей шкуре.
So tell me why can't you see
Так скажи мне, почему ты не видишь?
This is where you need to be?
Это то место, где ты должен быть?
You know, it's taken its toll on me,
Знаешь, это сказалось на мне,
But I don't feel invisible.
Но я не чувствую себя невидимкой.
So tell me why can't you see
Так скажи мне, почему ты не видишь?
This is where you need to be?
Это то место, где ты должен быть?
You know, it's taken its toll on me,
Знаешь, это сказалось на мне,
But I don't feel invisible, whoa.
Но я не чувствую себя невидимкой.
So tell me why can't you see
Так скажи мне, почему ты не видишь?
This is where you need to be?
Это то место, где ты должен быть?
You know, it's taken its toll on me,
Знаешь, это сказалось на мне.
So I'll hope for a miracle.
Так что я буду надеяться на чудо.
Yeah, I'll hope for a miracle.
Да, я буду надеяться на чудо.





Авторы: Derek Joseph Discanio, Evan Nicholas Peter Ambrosio, Tyler Paul Szalkowski, Antonio Stephan Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.