State Champs - Secrets - перевод текста песни на немецкий

Secrets - State Champsперевод на немецкий




Secrets
Geheimnisse
You caught me in the right place
Du hast mich am richtigen Ort erwischt
At the right time, so I'll just dive right in
Zur richtigen Zeit, also tauche ich einfach direkt ein
Say you've got a blank space in your right mind
Sag, du hast einen leeren Platz in deinem Verstand
Well, here's my second wind
Nun, hier ist mein zweiter Wind
Oh, your idea of me blown away, away
Oh, deine Vorstellung von mir, weggeweht, weg
Something in the past tense
Etwas in der Vergangenheitsform
Didn't make sense for this to follow through
Ergab keinen Sinn, dass dies weitergeführt wird
What did you expect to happen?
Was hast du erwartet, was passieren würde?
Were you mad then with nothing left to do?
Warst du damals wütend, als nichts mehr zu tun war?
Oh, you're making me sick, what is this?
Oh, du machst mich krank, was ist das?
Had we been drawn to close before?
Waren wir uns vorher zu nahe gekommen?
'Cause I dropped my forgiveness
Denn ich habe meine Vergebung fallen lassen
It's lying face-down on the floor
Sie liegt mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden
I've got more secrets than you'll ever know
Ich habe mehr Geheimnisse, als du je erfahren wirst
Another year and you won't let it go
Ein weiteres Jahr und du lässt es nicht los
Too many times I told myself to hold on
Zu oft habe ich mir gesagt, ich solle durchhalten
But it's too late for me, now I'm as good as gone
Aber es ist zu spät für mich, jetzt bin ich so gut wie weg
Funny how we go way back and we said that
Komisch, wie wir uns schon lange kennen und sagten, dass
We wouldn't let this come between
Wir dies nicht dazwischenkommen lassen würden
Everything and is it true that I could look past
Allem, und ist es wahr, dass ich übersehen könnte
Memories and stay obscene?
Erinnerungen und unanständig bleiben?
Oh, your idea of me blown away, away
Oh, deine Vorstellung von mir, weggeweht, weg
Something's telling me I never
Etwas sagt mir, dass ich niemals
Could have ruined everything you want in life
Alles hätte ruinieren können, was du im Leben willst
'Cause you never put in the effort, and the truth is
Weil du dich nie angestrengt hast, und die Wahrheit ist
You were never doing it right
Du hast es nie richtig gemacht
Oh, you're making me sick, what is this?
Oh, du machst mich krank, was ist das?
Am I the one you can't ignore?
Bin ich derjenige, den du nicht ignorieren kannst?
'Cause I dropped my forgiveness
Denn ich habe meine Vergebung fallen lassen
It's lying face down on the floor
Sie liegt mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden
I've got more secrets than you'll ever know
Ich habe mehr Geheimnisse, als du je erfahren wirst
Another year and you won't let it go
Ein weiteres Jahr und du lässt es nicht los
Too many times I told myself to hold on
Zu oft habe ich mir gesagt, ich solle durchhalten
But it's too late for me, now I'm as good as gone
Aber es ist zu spät für mich, jetzt bin ich so gut wie weg
It turns out I don't go down that easily
Es stellt sich heraus, dass ich nicht so leicht untergehe
You'll never really know what this means to me
Du wirst nie wirklich wissen, was mir das bedeutet
And no, it wasn't ever too much to hold
Und nein, es war nie zu viel zu halten
But you stole your own self-control
Aber du hast deine eigene Selbstbeherrschung gestohlen
It turns out I don't go down that easily
Es stellt sich heraus, dass ich nicht so leicht untergehe
You'll never really know what this means to me
Du wirst nie wirklich wissen, was mir das bedeutet
And no, it wasn't ever too much to hold so just know
Und nein, es war nie zu viel zu halten, also wisse einfach
It turns out I don't go down that easily
Es stellt sich heraus, dass ich nicht so leicht untergehe
You'll never really know what this means to me
Du wirst nie wirklich wissen, was mir das bedeutet
And no, it wasn't ever too much to hold
Und nein, es war nie zu viel zu halten
But you stole your own self-control
Aber du hast deine eigene Selbstbeherrschung gestohlen
It turns out I don't go down that easily
Es stellt sich heraus, dass ich nicht so leicht untergehe
You'll never really know what this means to me
Du wirst nie wirklich wissen, was mir das bedeutet
And no, it wasn't ever too much to hold so just know
Und nein, es war nie zu viel zu halten, also wisse einfach
(Stole you're own self-control, you stole your own self-control)
(Du hast deine eigene Selbstbeherrschung gestohlen, du hast deine eigene Selbstbeherrschung gestohlen)
I've got more secrets than you'll ever know
Ich habe mehr Geheimnisse, als du je erfahren wirst
Another year and you won't let it go
Ein weiteres Jahr und du lässt es nicht los
Too many times I told myself to hold on
Zu oft habe ich mir gesagt, ich solle durchhalten
But it's too late for me, now I'm as good as gone
Aber es ist zu spät für mich, jetzt bin ich so gut wie weg
Not everybody wants an enemy
Nicht jeder will einen Feind
Call me the culprit and that's all you'll see
Nenn mich den Schuldigen und das ist alles, was du sehen wirst
You were responsible for finding a way to catch on
Du warst dafür verantwortlich, einen Weg zu finden, es zu kapieren
But it's too late for me, now I'm as good as gone
Aber es ist zu spät für mich, jetzt bin ich so gut wie weg





Авторы: Derek Joseph Discanio, Tyler Paul Szalkowski, Antonio Stephan Diaz, Peter Ambrosio, Ryan Scott Graham, Evan Nicholas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.