Static Dress - cubicle dialogue - перевод текста песни на немецкий

cubicle dialogue - Static Dressперевод на немецкий




cubicle dialogue
Kubikeldialog
Sold out of sight
Ausverkauft und unsichtbar
Falling out of our minds
Wir verlieren den Verstand
Relay the hurt on ourselves
Wir tragen den Schmerz selbst
An ill exchange foresight
Ein schlechter Tausch, Voraussicht
The 'ovel' anagram of that four letter phrase
Das 'ovel' Anagramm des vierbuchstabigen Satzes
It could have changed everything
Es hätte alles ändern können
I know, "Just the wrong time, wrong place"
Ich weiß, "Einfach falsche Zeit, falscher Ort"
Stop acting undercover
Hör auf, dich zu verstecken
There's no need to hide from this (Hide from this)
Es gibt keinen Grund, dich zu verbergen (Verbergen)
To say I'll be fine
Zu sagen, mir geht's gut
Null marked off sender
Null markierter Absender
Out of sight yet out of mind
Unsichtbar, doch vergessen
The carpet changed shade
Der Teppich wechselte die Farbe
From the impact of his face
Vom Aufprall seines Gesichts
Barely talk and barely stand
Kaum Worte, kaum Stand
Sober thoughts, a dead romance
Nüchterne Gedanken, tote Romanze
Push past belief
Dräng mich über den Glauben hinaus
Cubicle dialoguе and ceiling fan theory
Kubikeldialog und Deckenventilator-Theorie
Our bodies swing more than they speak
Unsere Körper schwingen mehr, als sie sprechen
Stop acting undercover (There's no need)
Hör auf, dich zu verstecken (Es ist nicht nötig)
There's no need to hide from this (Hide from this)
Es gibt keinen Grund, dich zu verbergen (Verbergen)
To say I'll be fine
Zu sagen, mir geht's gut
Null marked off sender
Null markierter Absender
Out of sight yet out of mind
Unsichtbar, doch vergessen
It's just the "Wrong time, wrong place"
Es ist nur "Falsche Zeit, falscher Ort"
The 'ovel' anagram of that four letter phrase
Das 'ovel' Anagramm des vierbuchstabigen Satzes
It's just the "Wrong time, wrong place"
Es ist nur "Falsche Zeit, falscher Ort"
The 'ovel' anagram of that four letter phrase
Das 'ovel' Anagramm des vierbuchstabigen Satzes
From the twenty third floor, past the second story window
Vom dreiundzwanzigsten Stock, am Fenster des zweiten Stocks vorbei
From the twenty third floor, past the second story window
Vom dreiundzwanzigsten Stock, am Fenster des zweiten Stocks vorbei
There's no coming back
Es gibt kein Zurück
From the twenty third floor, past the second story window
Vom dreiundzwanzigsten Stock, am Fenster des zweiten Stocks vorbei
Break this loop as the blood fills the cracks
Durchbrich diese Schleife, während Blut die Risse füllt
From the twenty third floor to the second story window
Vom dreiundzwanzigsten Stock zum Fenster des zweiten Stocks
There's no coming back
Es gibt kein Zurück
From the twenty third floor, past the second story window
Vom dreiundzwanzigsten Stock, am Fenster des zweiten Stocks vorbei
Break this loop as the blood fills the cracks
Durchbrich diese Schleife, während Blut die Risse füllt
From the twenty third floor to the second story window
Vom dreiundzwanzigsten Stock zum Fenster des zweiten Stocks
There's no coming back
Es gibt kein Zurück
There's no solution
Es gibt keine Lösung
Two steps from the edge, I need to get back down
Zwei Schritte vom Rand, ich muss zurück
I'm so close to being free, why would I stop now?
Ich bin so nah dran, frei zu sein, warum jetzt aufhören?





Авторы: Sam James Ogden, Oliver Appleyard, Erik Bickerstaffe, Connor Reilly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.