Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cubicle dialogue
диалог в кабинке
Sold
out
of
sight
Распроданы
с
глаз
долой
Falling
out
of
our
minds
Срываемся
с
катушек
Relay
the
hurt
on
ourselves
Передаём
боль
себе
An
ill
exchange
foresight
Дурной
обмен,
предвиденье
The
'ovel'
anagram
of
that
four
letter
phrase
Анаграмма
'ovel'
той
фразы
из
четырёх
букв
It
could
have
changed
everything
Это
могло
всё
изменить
I
know,
"Just
the
wrong
time,
wrong
place"
Знаю,
"Просто
не
время,
не
место"
Stop
acting
undercover
Хватит
притворяться
шпионом
There's
no
need
to
hide
from
this
(Hide
from
this)
Не
надо
прятаться
(Прятаться)
To
say
I'll
be
fine
Говорить,
что
я
справлюсь
Null
marked
off
sender
Нуль
вместо
отправителя
Out
of
sight
yet
out
of
mind
С
глаз
долой
— из
сердца
вон
The
carpet
changed
shade
Ковёр
сменил
цвет
From
the
impact
of
his
face
От
удара
его
лица
Barely
talk
and
barely
stand
Еле
говорю,
еле
стою
Sober
thoughts,
a
dead
romance
Трезвые
мысли,
мёртвый
роман
Push
mе
past
belief
Толкаешь
меня
за
грань
веры
Cubicle
dialoguе
and
ceiling
fan
theory
Диалог
в
кабинке
и
теория
вентилятора
Our
bodies
swing
more
than
they
speak
Наши
тела
болтаются
больше,
чем
говорят
Stop
acting
undercover
(There's
no
need)
Хватит
притворяться
шпионом
(Не
надо)
There's
no
need
to
hide
from
this
(Hide
from
this)
Не
надо
прятаться
(Прятаться)
To
say
I'll
be
fine
Говорить,
что
я
справлюсь
Null
marked
off
sender
Нуль
вместо
отправителя
Out
of
sight
yet
out
of
mind
С
глаз
долой
— из
сердца
вон
It's
just
the
"Wrong
time,
wrong
place"
Просто
"Не
время,
не
место"
The
'ovel'
anagram
of
that
four
letter
phrase
Анаграмма
'ovel'
той
фразы
из
четырёх
букв
It's
just
the
"Wrong
time,
wrong
place"
Просто
"Не
время,
не
место"
The
'ovel'
anagram
of
that
four
letter
phrase
Анаграмма
'ovel'
той
фразы
из
четырёх
букв
From
the
twenty
third
floor,
past
the
second
story
window
С
двадцать
третьего
этажа,
мимо
окна
второго
From
the
twenty
third
floor,
past
the
second
story
window
С
двадцать
третьего
этажа,
мимо
окна
второго
There's
no
coming
back
Обратного
пути
нет
From
the
twenty
third
floor,
past
the
second
story
window
С
двадцать
третьего
этажа,
мимо
окна
второго
Break
this
loop
as
the
blood
fills
the
cracks
Разорви
цикл,
когда
кровь
заполнит
трещины
From
the
twenty
third
floor
to
the
second
story
window
С
двадцать
третьего
до
окна
второго
этажа
There's
no
coming
back
Обратного
пути
нет
From
the
twenty
third
floor,
past
the
second
story
window
С
двадцать
третьего
этажа,
мимо
окна
второго
Break
this
loop
as
the
blood
fills
the
cracks
Разорви
цикл,
когда
кровь
заполнит
трещины
From
the
twenty
third
floor
to
the
second
story
window
С
двадцать
третьего
до
окна
второго
этажа
There's
no
coming
back
Обратного
пути
нет
There's
no
solution
Нет
решения
Two
steps
from
the
edge,
I
need
to
get
back
down
В
двух
шагах
от
края,
мне
нужно
спуститься
I'm
so
close
to
being
free,
why
would
I
stop
now?
Я
так
близок
к
свободе,
зачем
мне
останавливаться?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam James Ogden, Oliver Appleyard, Erik Bickerstaffe, Connor Reilly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.