Statik Selektah - The Coast (feat. Evidence, Fashawn & Kali) - перевод текста песни на немецкий

The Coast (feat. Evidence, Fashawn & Kali) - Mobb Deep , termanology перевод на немецкий




The Coast (feat. Evidence, Fashawn & Kali)
Die Küste (feat. Evidence, Fashawn & Kali)
Uh huh, (it's a Showoff thing)
Uh huh, (es ist eine Showoff-Sache)
C-A, all day, (yeah), where the rain don't come down
C-A, den ganzen Tag, (yeah), wo der Regen nicht fällt
(Hey Statik, this that shit right here)
(Hey Statik, das hier ist der richtige Scheiß)
We desperados, black guns and gold Movados
Wir sind Desperados, schwarze Waffen und goldene Movados
Chrome hollows, break bones or smash models
Chrom Hohlräume, breche Knochen oder schlage Models
Never follow, get it by yourself, that's the motto
Folge niemals, hol's dir selbst, das ist das Motto
My heart's cold, feelin like winter in Colorado
Mein Herz ist kalt, fühlt sich an wie Winter in Colorado
Cali kush burnin, my brain's like a furnace
Cali-Kush brennt, mein Gehirn wie ein Ofen
I was drivin in a Benz before I ever had a permit
Ich fuhr einen Benz, bevor ich überhaupt einen Führerschein hatte
See this is my Erick Sermon and I feel like I deserve it
Das hier ist mein Erick Sermon und ich fühle, ich habe es verdient
I remember bein young, I used to spit my rhymes nervous
Ich erinnere mich, als ich jung war, habe ich meine Reime nervös gerappt
But now I'm on point like a javelin, way beyond battlin
Aber jetzt bin ich präzise wie ein Speer, weit jenseits von Battles
Out of state travelin, haters stop babblin
Reise außerhalb des Staats, Hater, hört auf zu labern
Remember this, California's my residence
Merkt euch, Kalifornien ist mein Wohnsitz
All my +People's Dilated+, just ask Evidence
Alle meine +People's Dilated+, fragt einfach Evidence
I rep the coast everywhere I go
Ich repräsentiere die Küste, egal wo ich bin
So even when I'm overseas, they know, they know, they know
Selbst wenn ich übersee bin, wissen sie, wissen sie, wissen sie
I never front when it comes to the dough
Ich mache keine falschen Versprechungen, wenn es um Kohle geht
I'm guaranteed to make a killing a show, they know, so let's go
Ich mache garantiert eine Kasse auf der Show, sie wissen es, also los geht's
I ride around with my tank on E
Ich fahre rum mit meinem Tank auf E
You better bank on me, to get more, to get more, let's go
Du kannst auf mich wetten, um mehr zu kriegen, um mehr zu kriegen, los geht's
I rep the coast everywhere I go
Ich repräsentiere die Küste, egal wo ich bin
So even when I'm overseas, they know, they know, they know
Selbst wenn ich übersee bin, wissen sie, wissen sie, wissen sie
Guaranteed to make a killing a show
Garantiert eine Kasse auf der Show
I be the F-A, uh, yeah, aiyyo
Ich bin das F-A, uh, yeah, aiyyo
My life similar to dice
Mein Leben ähnelt Würfeln
How I roll, nothin nice, California nights
Wie ich rolle, nichts nett, kalifornische Nächte
Ice cold on the lookout, for the po-lice that's on patrol
Eiskalt auf der Hut vor den Cops auf Streife
Pedalin white, wrong or right, drugs get sold
Pedale weiß, richtig oder falsch, Drogen werden verkauft
We gotta eat, so if that means robberies and runnin in spots
Wir müssen essen, also ob das Raubüberfälle und Einbrüche bedeutet
I'm all for it, best believe I'm huggin the block
Ich bin dabei, glaub mir, ich halte den Block warm
Prayin for my enemies that is sendin 'em shots
Betend für meine Feinde, die Schüsse schicken
I'm hopin that you succeed
Ich hoffe, dass ihr Erfolg habt
You don't need a cellular phone to hear Statik/static
Du brauchst kein Handy, um Statik/Störung zu hören
Just listen to the tune of the semi-automatic
Hör einfach auf den Klang des halbautomatischen Gewehrs
What's happenin? My mind state accumulate dough and keep stackin
Was geht ab? Mein Geist sammelt Kohle und stapelt
Spend less time with the hoes, on some mack shit
Verbring weniger Zeit mit den Huren, auf Macker-Modus
America's favorite, blunt blazin
Amerikas Liebling, Joint rauchend
Rhyme writin maven, rap Wes Craven
Reim-schreibender Meister, Rap-Wes Craven
A rose blossomin out the concrete pavement
Eine Rose blüht aus dem Betonpflaster
For everyone I admire, live on stage, it's the F
Für alle, die ich bewundere, live auf der Bühne, es ist das F
Ev' pictures classic, clients can't imagine
Ev's Bilder sind klassisch, Kunden können's nicht fassen
Time lapse my rhyme on IMAX graphics (uh)
Zeitraffer meiner Reime auf IMAX-Grafiken (uh)
Masterpiece larger than life
Meisterwerk größer als das Leben
Throughout my section, floss Los Angeles nights (nights)
In meinem Viertel protze ich mit Los-Angeles-Nächten (Nächte)
Songs that prays for him, school on Sunday (Sunday)
Lieder, die für ihn beten, Schule am Sonntag (Sonntag)
Where's my flair? It's a case of the Mondays
Wo ist mein Schwung? Ein Fall von Montagen
Somedays are better than the next one (oh ...)
Manche Tage sind besser als der nächste (oh ...)
Yesterday I couldn't spot a Chevron (what the fuck? Chevron)
Gestern konnte ich keine Chevron finden (was zum Teufel? Chevron)
Out of gas, fast in Madagascar (that's Venice)
Kein Benzin mehr, schnell in Madagaskar (das ist Venedig)
It was Chapman with a fast car (I got a fast car)
Es war Chapman mit einem schnellen Auto (ich hab ein schnelles Auto)
I got a fast car, ten thousand horses (watch out)
Ich hab ein schnelles Auto, zehntausend Pferde (pass auf)
No trap star, themes are ferocious (get the fuck out of here)
Kein Trap-Star, Themen sind wild (verpiss dich)
I think awkward, takin for obnoxious (that's me)
Ich denke komisch, werde für aufdringlich gehalten (das bin ich)
Less concerned with kicks than the boxes (fuck your shoes)
Weniger interessiert an Sneakern als an Kartons (scheiß auf deine Schuhe)
A man lived in a shoe
Ein Mann lebte in einem Schuh
Sold coke out the front, out the back we grew (who knew?)
Verkaufte Coke vorne, hinten bauten wir an (wer wusste?)
Who knew the day was comin? (uh)
Wer wusste, dass der Tag kommen würde? (uh)
Feel this deal is really fuckin Phil Drummond (oh yeah)
Fühle, dieses Deal ist wirklich bescheuert, Phil Drummond (oh yeah)
I think that deserved a drum roll (haha)
Ich denke, das verdient einen Trommelwirbel (haha)
Drinkin juice in the hood wasn't fun though
Saft trinken im Viertel war nicht lustig






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.