Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Coast (feat. Evidence, Fashawn & Kali)
Die Küste (feat. Evidence, Fashawn & Kali)
Uh
huh,
(it's
a
Showoff
thing)
Uh
huh,
(es
ist
eine
Showoff-Sache)
C-A,
all
day,
(yeah),
where
the
rain
don't
come
down
C-A,
den
ganzen
Tag,
(yeah),
wo
der
Regen
nicht
fällt
(Hey
Statik,
this
that
shit
right
here)
(Hey
Statik,
das
hier
ist
der
richtige
Scheiß)
We
desperados,
black
guns
and
gold
Movados
Wir
sind
Desperados,
schwarze
Waffen
und
goldene
Movados
Chrome
hollows,
break
bones
or
smash
models
Chrom
Hohlräume,
breche
Knochen
oder
schlage
Models
Never
follow,
get
it
by
yourself,
that's
the
motto
Folge
niemals,
hol's
dir
selbst,
das
ist
das
Motto
My
heart's
cold,
feelin
like
winter
in
Colorado
Mein
Herz
ist
kalt,
fühlt
sich
an
wie
Winter
in
Colorado
Cali
kush
burnin,
my
brain's
like
a
furnace
Cali-Kush
brennt,
mein
Gehirn
wie
ein
Ofen
I
was
drivin
in
a
Benz
before
I
ever
had
a
permit
Ich
fuhr
einen
Benz,
bevor
ich
überhaupt
einen
Führerschein
hatte
See
this
is
my
Erick
Sermon
and
I
feel
like
I
deserve
it
Das
hier
ist
mein
Erick
Sermon
und
ich
fühle,
ich
habe
es
verdient
I
remember
bein
young,
I
used
to
spit
my
rhymes
nervous
Ich
erinnere
mich,
als
ich
jung
war,
habe
ich
meine
Reime
nervös
gerappt
But
now
I'm
on
point
like
a
javelin,
way
beyond
battlin
Aber
jetzt
bin
ich
präzise
wie
ein
Speer,
weit
jenseits
von
Battles
Out
of
state
travelin,
haters
stop
babblin
Reise
außerhalb
des
Staats,
Hater,
hört
auf
zu
labern
Remember
this,
California's
my
residence
Merkt
euch,
Kalifornien
ist
mein
Wohnsitz
All
my
+People's
Dilated+,
just
ask
Evidence
Alle
meine
+People's
Dilated+,
fragt
einfach
Evidence
I
rep
the
coast
everywhere
I
go
Ich
repräsentiere
die
Küste,
egal
wo
ich
bin
So
even
when
I'm
overseas,
they
know,
they
know,
they
know
Selbst
wenn
ich
übersee
bin,
wissen
sie,
wissen
sie,
wissen
sie
I
never
front
when
it
comes
to
the
dough
Ich
mache
keine
falschen
Versprechungen,
wenn
es
um
Kohle
geht
I'm
guaranteed
to
make
a
killing
a
show,
they
know,
so
let's
go
Ich
mache
garantiert
eine
Kasse
auf
der
Show,
sie
wissen
es,
also
los
geht's
I
ride
around
with
my
tank
on
E
Ich
fahre
rum
mit
meinem
Tank
auf
E
You
better
bank
on
me,
to
get
more,
to
get
more,
let's
go
Du
kannst
auf
mich
wetten,
um
mehr
zu
kriegen,
um
mehr
zu
kriegen,
los
geht's
I
rep
the
coast
everywhere
I
go
Ich
repräsentiere
die
Küste,
egal
wo
ich
bin
So
even
when
I'm
overseas,
they
know,
they
know,
they
know
Selbst
wenn
ich
übersee
bin,
wissen
sie,
wissen
sie,
wissen
sie
Guaranteed
to
make
a
killing
a
show
Garantiert
eine
Kasse
auf
der
Show
I
be
the
F-A,
uh,
yeah,
aiyyo
Ich
bin
das
F-A,
uh,
yeah,
aiyyo
My
life
similar
to
dice
Mein
Leben
ähnelt
Würfeln
How
I
roll,
nothin
nice,
California
nights
Wie
ich
rolle,
nichts
nett,
kalifornische
Nächte
Ice
cold
on
the
lookout,
for
the
po-lice
that's
on
patrol
Eiskalt
auf
der
Hut
vor
den
Cops
auf
Streife
Pedalin
white,
wrong
or
right,
drugs
get
sold
Pedale
weiß,
richtig
oder
falsch,
Drogen
werden
verkauft
We
gotta
eat,
so
if
that
means
robberies
and
runnin
in
spots
Wir
müssen
essen,
also
ob
das
Raubüberfälle
und
Einbrüche
bedeutet
I'm
all
for
it,
best
believe
I'm
huggin
the
block
Ich
bin
dabei,
glaub
mir,
ich
halte
den
Block
warm
Prayin
for
my
enemies
that
is
sendin
'em
shots
Betend
für
meine
Feinde,
die
Schüsse
schicken
I'm
hopin
that
you
succeed
Ich
hoffe,
dass
ihr
Erfolg
habt
You
don't
need
a
cellular
phone
to
hear
Statik/static
Du
brauchst
kein
Handy,
um
Statik/Störung
zu
hören
Just
listen
to
the
tune
of
the
semi-automatic
Hör
einfach
auf
den
Klang
des
halbautomatischen
Gewehrs
What's
happenin?
My
mind
state
accumulate
dough
and
keep
stackin
Was
geht
ab?
Mein
Geist
sammelt
Kohle
und
stapelt
Spend
less
time
with
the
hoes,
on
some
mack
shit
Verbring
weniger
Zeit
mit
den
Huren,
auf
Macker-Modus
America's
favorite,
blunt
blazin
Amerikas
Liebling,
Joint
rauchend
Rhyme
writin
maven,
rap
Wes
Craven
Reim-schreibender
Meister,
Rap-Wes
Craven
A
rose
blossomin
out
the
concrete
pavement
Eine
Rose
blüht
aus
dem
Betonpflaster
For
everyone
I
admire,
live
on
stage,
it's
the
F
Für
alle,
die
ich
bewundere,
live
auf
der
Bühne,
es
ist
das
F
Ev'
pictures
classic,
clients
can't
imagine
Ev's
Bilder
sind
klassisch,
Kunden
können's
nicht
fassen
Time
lapse
my
rhyme
on
IMAX
graphics
(uh)
Zeitraffer
meiner
Reime
auf
IMAX-Grafiken
(uh)
Masterpiece
larger
than
life
Meisterwerk
größer
als
das
Leben
Throughout
my
section,
floss
Los
Angeles
nights
(nights)
In
meinem
Viertel
protze
ich
mit
Los-Angeles-Nächten
(Nächte)
Songs
that
prays
for
him,
school
on
Sunday
(Sunday)
Lieder,
die
für
ihn
beten,
Schule
am
Sonntag
(Sonntag)
Where's
my
flair?
It's
a
case
of
the
Mondays
Wo
ist
mein
Schwung?
Ein
Fall
von
Montagen
Somedays
are
better
than
the
next
one
(oh
...)
Manche
Tage
sind
besser
als
der
nächste
(oh
...)
Yesterday
I
couldn't
spot
a
Chevron
(what
the
fuck?
Chevron)
Gestern
konnte
ich
keine
Chevron
finden
(was
zum
Teufel?
Chevron)
Out
of
gas,
fast
in
Madagascar
(that's
Venice)
Kein
Benzin
mehr,
schnell
in
Madagaskar
(das
ist
Venedig)
It
was
Chapman
with
a
fast
car
(I
got
a
fast
car)
Es
war
Chapman
mit
einem
schnellen
Auto
(ich
hab
ein
schnelles
Auto)
I
got
a
fast
car,
ten
thousand
horses
(watch
out)
Ich
hab
ein
schnelles
Auto,
zehntausend
Pferde
(pass
auf)
No
trap
star,
themes
are
ferocious
(get
the
fuck
out
of
here)
Kein
Trap-Star,
Themen
sind
wild
(verpiss
dich)
I
think
awkward,
takin
for
obnoxious
(that's
me)
Ich
denke
komisch,
werde
für
aufdringlich
gehalten
(das
bin
ich)
Less
concerned
with
kicks
than
the
boxes
(fuck
your
shoes)
Weniger
interessiert
an
Sneakern
als
an
Kartons
(scheiß
auf
deine
Schuhe)
A
man
lived
in
a
shoe
Ein
Mann
lebte
in
einem
Schuh
Sold
coke
out
the
front,
out
the
back
we
grew
(who
knew?)
Verkaufte
Coke
vorne,
hinten
bauten
wir
an
(wer
wusste?)
Who
knew
the
day
was
comin?
(uh)
Wer
wusste,
dass
der
Tag
kommen
würde?
(uh)
Feel
this
deal
is
really
fuckin
Phil
Drummond
(oh
yeah)
Fühle,
dieses
Deal
ist
wirklich
bescheuert,
Phil
Drummond
(oh
yeah)
I
think
that
deserved
a
drum
roll
(haha)
Ich
denke,
das
verdient
einen
Trommelwirbel
(haha)
Drinkin
juice
in
the
hood
wasn't
fun
though
Saft
trinken
im
Viertel
war
nicht
lustig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.