Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is Short (feat Consequence)
Leben ist kurz (feat. Consequence)
[**
feat.
Consequence:]
[**
feat.
Consequence:]
[Chorus
- ~Consequence~
{Sample}]
[Refrain
- ~Consequence~
{Sample}]
(Your
life
is
short)
(Dein
Leben
ist
kurz)
That's
why
I
get
my
drink
on
Darum
trinke
ich
(Your
life
is
short)
(Dein
Leben
ist
kurz)
And
I
get
my
smoke
on
Und
ich
rauche
(Your
life
is
short)
(Dein
Leben
ist
kurz)
Well
do
you
need
me
to
go
on
and
on
and
on?
Muss
ich
wirklich
weiter
und
weiter
machen?
(So
I
waited,
ew
love)
(Also
wartete
ich,
ew
Liebe)
(Life
is
short)
(Leben
ist
kurz)
Yeah,
I
get
my
drink
on
Ja,
ich
trinke
(Your
life
is
short)
(Dein
Leben
ist
kurz)
And
I
get
my
smoke
on
Und
ich
rauche
(Your
life
is
short)
(Dein
Leben
ist
kurz)
But
that
could
be
where
I
go
wrong
Doch
das
könnte
mein
Fehler
sein
(To
see
me
through)
(Um
mich
durchzubringen)
[Verse
1- Consequence]
[Vers
1- Consequence]
'Cause
I
can't
keep
doin
this,
doin
this,
doin
this
Weil
ich
das
nicht
mehr
tun
kann,
tun
kann,
tun
kann
I'm
too
through
with
this,
through
with
this,
through
with
this
Ich
hab
genug
davon,
genug
davon,
genug
davon
There's
nothin
left
to
do
with
this,
I'm
done
with
the
stupid
shit
Es
gibt
nichts
mehr
damit
zu
tun,
ich
bin
fertig
mit
dem
dummen
Scheiß
'Cause
everyday
I'm
wakin
up
just
like
a
little
kid
Denn
jeden
Tag
wach
ich
auf
wie
ein
kleines
Kind
Feelin
like,
I
was
only
supposed
to
smoke
a
little
clip
or
Fühl
mich,
als
ob
ich
nur
ein
bisschen
rauchen
sollte
oder
I
was
only
supposed
to
drink
a
little
bit
more
Nur
ein
bisschen
mehr
trinken
Excuses
to
pour,
the
conclusion
I
draw
Ausreden
zum
Einschenken,
der
Schluss,
den
ich
ziehe
If
I
don't
clean
up
my
act
like?
(to
see
me
through)
Wenn
ich
mich
nicht
zusammenreiße?
(um
mich
durchzubringen)
Then
I'm
a
find
out
somethin
that
I
didn't
know
before
Dann
erfahre
ich
etwas,
was
ich
vorher
nicht
wusste
That
+Life
Is
Too
Short+
like
my
name
was
Todd
Shaw
Dass
+Leben
zu
kurz+
ist,
als
ob
ich
Todd
Shaw
wäre
Hahahaha,
check
out
the
bizarre
Hahahaha,
schau
dir
das
Bizarre
an
It
get's
more
bizarre
as
I
get
inside
the
car
Es
wird
bizarrer,
wenn
ich
ins
Auto
steige
That
I'm
in
no
condition
to
drive
(drive)
In
dem
ich
nicht
fahrtüchtig
bin
(fahren)
And
so
I
feel
like
Nick
Hogan
(to
see
me
through)
Und
ich
fühl
mich
wie
Nick
Hogan
(um
mich
durchzubringen)
As
the
walls
start
to
close
in
Während
die
Wände
enger
werden
[Verse
2- Consequence]
[Vers
2- Consequence]
'Cause
I
can't
keep
doin
this,
doin
this,
doin
this
Weil
ich
das
nicht
mehr
tun
kann,
tun
kann,
tun
kann
I'm
too
through
with
this,
through
with
this,
through
with
this
Ich
hab
genug
davon,
genug
davon,
genug
davon
There's
nothin
left
to
do
with
it,
it
feels
like
I'm
losin
it
Es
gibt
nichts
mehr
damit
zu
tun,
ich
fühl
mich,
als
ob
ich
es
verliere
That's
why
I
keep
askin
myself,
"what
you
doin
kid?"
Darum
frag
ich
mich
immer:
"Was
machst
du,
Junge?"
'Cause
back
when
Red
and
Meth
had
a
month
for
the
man
Denn
als
Red
und
Meth
einen
Monat
für
den
Mann
hatten
I
was
takin
steps
toward
becomin
a
man
Machte
ich
Schritte,
um
ein
Mann
zu
werden
But
you
wouldn't
catch
me
without
a
blunt
inside
my
hand
Aber
du
hast
mich
nie
ohne
Joint
in
der
Hand
erwischt
And
a
lot
of
my
friends
just
couldn't
understand
(to
see
me
through)
Und
viele
meiner
Freunde
konnten
es
nicht
verstehen
(um
mich
durchzubringen)
'Cause
when
they
see
me
lightin
up
them
C-I-garettes
Denn
wenn
sie
mich
Zigaretten
rauchen
sahen
They
would
tighten
up
and
would
be
embarrassed
Wurden
sie
nervös
und
waren
beschämt
And
would
plea
with
me,
"please,
won't
you
kick
that
habit?
Und
flehten
mich
an:
"Bitte,
gib
das
auf,
Before
your
+Dead
and
Gone+
like
T.I.
Harris
Bevor
du
+Tot
und
weg+
bist
wie
T.I.
Harris"
But
some
of
us
have
addictive
personalities
Aber
manche
von
uns
haben
süchtige
Persönlichkeiten
I'm
addicted
to
flippin
verses
with
analogies
Ich
bin
süchtig
danach,
Verse
mit
Analogien
zu
rappen
That
sound
sicker
in
your
system
than
an
allergy
Die
sich
in
deinem
System
schlimmer
anfühlen
als
eine
Allergie
So
maybe
I'll
need
this
to
bring
the
best
out
of
me
(to
see
me
through)
Vielleicht
brauche
ich
das,
um
das
Beste
aus
mir
herauszuholen
(um
mich
durchzubringen)
'Cause
I
can't
keep
doin
this,
doin
this,
doin
this
Weil
ich
das
nicht
mehr
tun
kann,
tun
kann,
tun
kann
(Statik
Selektah)
...
(Statik
Selektah)
...
(To
wipe
away
my
sadness)
(Um
meine
Traurigkeit
wegzuwischen)
'Cause
I
can't
keep
doin
this
...
Weil
ich
das
nicht
mehr
tun
kann
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Butterfly Giselle Boucher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.