Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under the Influence (Remastered)
Unter dem Einfluss (Remastered)
On
a
train
to
nowhere
in
another
nightmare
In
einem
Zug
ins
Nirgendwo,
in
einem
weiteren
Albtraum
In
a
dream
about
falling
for
someone
and
taking
her
back
to
my
room
In
einem
Traum,
in
dem
ich
mich
in
jemanden
verliebe
und
sie
mit
auf
mein
Zimmer
nehme
Tangled
up
in
her
hair
Verfangen
in
ihren
Haaren
And
believing
everything
goes
and
then
anything
more
is
allright
Und
ich
glaube,
dass
alles
geht
und
dann
ist
alles
mehr
als
in
Ordnung
On
a
road
to
somewhere,
where
it
goes
I
don't
care
Auf
einer
Straße
irgendwohin,
wohin
sie
führt,
ist
mir
egal
But
it
keeps
on
winding
and
winding
and
winding
away
Aber
sie
schlängelt
und
windet
sich
immer
weiter
weg
Sitting
next
to
me
are
Neben
mir
sitzen
Lovely
senoritas,
reality
way
in
the
back
of
my
mind
Schöne
Señoritas,
die
Realität
weit
hinten
in
meinem
Kopf
I'm
under
the
influence,
I
find
it's
all
in
my
mind
Ich
stehe
unter
dem
Einfluss,
ich
merke,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
And
under
the
influence
the
blind
will
lead
the
blind
Und
unter
dem
Einfluss
werden
die
Blinden
die
Blinden
führen
Thunder
and
lightning
in
my
head,
but
only
in
bed
Donner
und
Blitz
in
meinem
Kopf,
aber
nur
im
Bett
I'm
under
the
influence
of
something
from
the
blue
Ich
stehe
unter
dem
Einfluss
von
etwas
aus
heiterem
Himmel
When
I
wake
a
new
day,
on
a
better
do
day
Wenn
ich
an
einem
neuen
Tag
aufwache,
an
einem
besseren
Tag
But
the
dreams
keep
calling
and
calling
and
calling
me
back
Aber
die
Träume
rufen
und
rufen
und
rufen
mich
zurück
Definitely
no
no
Definitiv
nein,
nein
Need
a
new
amigo
to
help
me
get
my
reality
right
Ich
brauche
einen
neuen
Freund,
der
mir
hilft,
meine
Realität
in
Ordnung
zu
bringen
I'm
under
the
influence,
I
find
it's
all
in
my
mind
Ich
stehe
unter
dem
Einfluss,
ich
merke,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
And
under
the
influence
the
blind
will
lead
the
blind
Und
unter
dem
Einfluss
werden
die
Blinden
die
Blinden
führen
Thunder
and
lightning
in
my
head,
but
only
in
bed
Donner
und
Blitz
in
meinem
Kopf,
aber
nur
im
Bett
I'm
under
the
influence
of
something
from
the
blue
Ich
stehe
unter
dem
Einfluss
von
etwas
aus
heiterem
Himmel
What
the
hell
will
I
do?
Facing
up
to
tell
you
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Mich
der
Wahrheit
stellen,
um
es
dir
zu
sagen
Will
I
be
breaking
the
ice
and
falling
through?
Werde
ich
das
Eis
brechen
und
hindurchfallen?
Definitely
no
no
Definitiv
nein,
nein
Need
a
new
amigo
to
help
me
get
my
reality
right
Ich
brauche
einen
neuen
Freund,
der
mir
hilft,
meine
Realität
in
Ordnung
zu
bringen
I'm
under
the
influence,
I
find
it's
all
in
my
mind
Ich
stehe
unter
dem
Einfluss,
ich
merke,
es
ist
alles
nur
in
meinem
Kopf
And
under
the
influence
the
blind
will
lead
the
blind
Und
unter
dem
Einfluss
werden
die
Blinden
die
Blinden
führen
Thunder
and
lightning
in
my
head,
but
only
in
bed
Donner
und
Blitz
in
meinem
Kopf,
aber
nur
im
Bett
I'm
under
the
influence
of
something
from
the
blue
Ich
stehe
unter
dem
Einfluss
von
etwas
aus
heiterem
Himmel
I'm
under
the
influence
of
something
from
the
blue
Ich
stehe
unter
dem
Einfluss
von
etwas
aus
heiterem
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Dominic Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.