Status Quo - You Never Can Tell (It Was a Teenage Wedding) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Status Quo - You Never Can Tell (It Was a Teenage Wedding)




It was a teenage wedding and the old folks wished them well
Это была свадьба подростков, и старики пожелали им всего наилучшего
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Было видно, что Пьер действительно по-настоящему любил мадемуазель
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell
А теперь молодые месье и мадам позвонили в колокол часовни
C'est la vie, say the old folk, it goes to show you never can tell
Это жизнь, говорят старики, это доказывает, что никогда нельзя сказать наверняка.
They furnished off an apartment with two rooms by themselves
Они сами обставили квартиру из двух комнат
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale
Холодильник был забит ужинами по телевизору и имбирным элем
But when Pierre found work the little money coming worked out well
Но когда Пьер нашел работу, небольшие поступления денег пошли ему на пользу
C'est la vie, say the old folk, it goes to show you never can tell
Это жизнь, говорят старики, это доказывает, что никогда нельзя сказать наверняка.
They had a hi-fi phono, boy did they let it blast
У них был hi-fi фоно, боже, они позволили ему взорваться
Seven hundred little records, all rockin' rhythm and jazz
Семьсот маленьких пластинок, все в рок-ритме и джазе
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
Но когда солнце село, быстрый темп музыки замедлился
C'est la vie say the old folk, it goes to show you never can tell
Это жизнь, говорят старики, это доказывает, что никогда нельзя сказать наверняка.
They bought a souped up jittny, was a cherry red fifty three
Они купили усиленный "джиттни", это был вишнево-красный пятьдесят третий
They drove it down to Orleans to celebrate their anniversary
Они поехали на нем в Орлеан, чтобы отпраздновать свою годовщину
It was there where Pierre was wedded to the lovely Mademoiselle
Именно там Пьер женился на прелестной мадемуазель
C'est la vie say the old folk, it goes to show you never can tell
Это жизнь, говорят старики, это доказывает, что никогда нельзя сказать наверняка.
It was a teenage wedding and the old folks wished them well
Это была свадьба подростков, и старики пожелали им всего наилучшего
You could see that Pierre did truly love the Mademoiselle
Было видно, что Пьер действительно по-настоящему любил мадемуазель
And now the young Monsieur and Madame have rung the chapel bell
А теперь молодые месье и мадам позвонили в колокол часовни
C'est la vie say the old folk, it goes to show you never can tell
Это жизнь, говорят старики, это доказывает, что никогда нельзя сказать наверняка.





Авторы: Chuck Berry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.