Statuto - Controcalcio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Statuto - Controcalcio




Controcalcio
Anti-Football
Meroni Vendrame Beccalossi e Best
Meroni Vendrame Beccalossi and Best
Zigoni Petrini con Taribo West
Zigoni Petrini with Taribo West
Garrincha con Garritano
Garrincha with Garritano
Ayala poi Rivelino
Ayala then Rivelino
Julinho con Valderrama Cole e Yorke
Julinho with Valderrama Cole and Yorke
Eusebio Mazzola e Puskas
Eusebio Mazzola and Puskas
Di Stefano Ghiggia e Stoichkov
Di Stefano Ghiggia and Stoichkov
Ferrini Moschino Puia e Cereser
Ferrini Moschino Puia and Cereser
E come dimenticarsi di Pelè
And how could we forget about Pelé
E Diego Armando è qui davanti a me
And Diego Armando is here in front of me
La porta rimane vuota
The goal remains empty
Higuita farà un'uscita
Higuita will make a sortie
Lasciando tra i pali N'Kono Vieri e Zoff
Leaving N'Kono Vieri and Zoff between the posts
Non ci gioco più, non mi piace più
I don't play it anymore, I don't like it anymore
E non fa per noi, non somiglia a noi
And it's not for us, it doesn't resemble us
Questo calcio degli affari, dirigenti ed impresari
This football of business, managers, and agents
Questo grande bluff
This big bluff
Meroni Vendrame Beccalossi e Best
Meroni Vendrame Beccalossi and Best
Zigoni Petrini con Taribo West
Zigoni Petrini with Taribo West
Garrincha con Garritano
Garrincha with Garritano
Ayala poi Rivelino
Ayala then Rivelino
Ferrini Moschino Puia e Cereser
Ferrini Moschino Puia and Cereser
Questo è il calcio che vorrei
This is the football I would like
Per il quale morirei
For which I would die
Questo calcio è poesia
This football is poetry
Questo calcio è la follia
This football is madness
Io sono cresciuto con i sogni miei
I grew up with my dreams
Nessuno potrà rubarli, sono miei
No one will be able to steal them, they are mine
Le figu nei pantaloni
The cards in the pants
La fede negli stiscioni
The faith in the scions
Le grida liberatorie dopo un gol
The liberating cries after a goal
Le maglie senza le scritte
The shirts without the writings
La palla che va nel sette
The ball that goes into the seven
E tutta la vita ad aspettare un gol
And the whole life waiting for a goal
Non ci gioco più, non mi piace più
I don't play it anymore, I don't like it anymore
E non fa per noi, non somiglia a noi
And it's not for us, it doesn't resemble us
Io però ci casco ancora e vivo ancora l'avventura
But I still fall for it and I still live the adventure
Di gridare GOL!
Of shouting GOAL!
Meroni Vendrame Beccalossi e Best
Meroni Vendrame Beccalossi and Best
Meroni Vendrame Beccalossi e Best
Meroni Vendrame Beccalossi and Best
Meroni Vendrame Beccalossi e Best
Meroni Vendrame Beccalossi and Best
Meroni Vendrame Beccalossi e Best
Meroni Vendrame Beccalossi and Best





Авторы: Enrico Ruggeri, Oscar Giammarinaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.