Текст и перевод песни Statuto - Controcalcio
Controcalcio
Anti-Football
Meroni
Vendrame
Beccalossi
e
Best
Meroni
Vendrame
Beccalossi
and
Best
Zigoni
Petrini
con
Taribo
West
Zigoni
Petrini
with
Taribo
West
Garrincha
con
Garritano
Garrincha
with
Garritano
Ayala
poi
Rivelino
Ayala
then
Rivelino
Julinho
con
Valderrama
Cole
e
Yorke
Julinho
with
Valderrama
Cole
and
Yorke
Eusebio
Mazzola
e
Puskas
Eusebio
Mazzola
and
Puskas
Di
Stefano
Ghiggia
e
Stoichkov
Di
Stefano
Ghiggia
and
Stoichkov
Ferrini
Moschino
Puia
e
Cereser
Ferrini
Moschino
Puia
and
Cereser
E
come
dimenticarsi
di
Pelè
And
how
could
we
forget
about
Pelé
E
Diego
Armando
è
qui
davanti
a
me
And
Diego
Armando
is
here
in
front
of
me
La
porta
rimane
vuota
The
goal
remains
empty
Higuita
farà
un'uscita
Higuita
will
make
a
sortie
Lasciando
tra
i
pali
N'Kono
Vieri
e
Zoff
Leaving
N'Kono
Vieri
and
Zoff
between
the
posts
Non
ci
gioco
più,
non
mi
piace
più
I
don't
play
it
anymore,
I
don't
like
it
anymore
E
non
fa
per
noi,
non
somiglia
a
noi
And
it's
not
for
us,
it
doesn't
resemble
us
Questo
calcio
degli
affari,
dirigenti
ed
impresari
This
football
of
business,
managers,
and
agents
Questo
grande
bluff
This
big
bluff
Meroni
Vendrame
Beccalossi
e
Best
Meroni
Vendrame
Beccalossi
and
Best
Zigoni
Petrini
con
Taribo
West
Zigoni
Petrini
with
Taribo
West
Garrincha
con
Garritano
Garrincha
with
Garritano
Ayala
poi
Rivelino
Ayala
then
Rivelino
Ferrini
Moschino
Puia
e
Cereser
Ferrini
Moschino
Puia
and
Cereser
Questo
è
il
calcio
che
vorrei
This
is
the
football
I
would
like
Per
il
quale
morirei
For
which
I
would
die
Questo
calcio
è
poesia
This
football
is
poetry
Questo
calcio
è
la
follia
This
football
is
madness
Io
sono
cresciuto
con
i
sogni
miei
I
grew
up
with
my
dreams
Nessuno
potrà
rubarli,
sono
miei
No
one
will
be
able
to
steal
them,
they
are
mine
Le
figu
nei
pantaloni
The
cards
in
the
pants
La
fede
negli
stiscioni
The
faith
in
the
scions
Le
grida
liberatorie
dopo
un
gol
The
liberating
cries
after
a
goal
Le
maglie
senza
le
scritte
The
shirts
without
the
writings
La
palla
che
va
nel
sette
The
ball
that
goes
into
the
seven
E
tutta
la
vita
ad
aspettare
un
gol
And
the
whole
life
waiting
for
a
goal
Non
ci
gioco
più,
non
mi
piace
più
I
don't
play
it
anymore,
I
don't
like
it
anymore
E
non
fa
per
noi,
non
somiglia
a
noi
And
it's
not
for
us,
it
doesn't
resemble
us
Io
però
ci
casco
ancora
e
vivo
ancora
l'avventura
But
I
still
fall
for
it
and
I
still
live
the
adventure
Di
gridare
GOL!
Of
shouting
GOAL!
Meroni
Vendrame
Beccalossi
e
Best
Meroni
Vendrame
Beccalossi
and
Best
Meroni
Vendrame
Beccalossi
e
Best
Meroni
Vendrame
Beccalossi
and
Best
Meroni
Vendrame
Beccalossi
e
Best
Meroni
Vendrame
Beccalossi
and
Best
Meroni
Vendrame
Beccalossi
e
Best
Meroni
Vendrame
Beccalossi
and
Best
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri, Oscar Giammarinaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.