Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo tu (Live 1996) [Bonus Track]
Solo tu (Live 1996) [Bonus Track]
Dicevamo
di
questo
nuovo
disco
che
ha
per
titolo
"Canzonissime"
We
were
talking
about
this
new
record,
entitled
"Canzonissime"
Che
ha
come
primo
singolo
estratto
una
canzone
veramente
molto
bella
ragazzi
Its
lead
single
is
a
really
beautiful
song,
you
guys
Non
perché
l'abbiamo
fatta
noi
ma
proprio
per
questo
Not
because
we
wrote
it,
but
specifically
for
that
reason
Una
canzone
che
vogliamo
dedicare
al
nostro
amico
Fabio
del
settore
out
We'd
like
to
dedicate
the
song,
"Solo
tu",
to
our
friend
Fabio
from
the
out
sector
Uno
dei
pochi
veri
amici
nell'ambito
della
musica
rock
italiana,
una
persona
vera
One
of
the
few
true
friends
in
the
Italian
rock
music
scene,
a
genuine
person
La
canzone
che
ha
per
titolo:
"Solo
tu"
The
song
is
called:
"Solo
tu"
Mi
rubavi
i
dischi,
i
libri
e
altre
cose
che
You
used
to
steal
my
records,
my
books,
and
other
things
that
Ricompravo
sempre
da
quei
falsi
amici
tuoi
I
would
always
buy
back
from
those
phony
friends
of
yours
Quante
fughe
in
Vespa
per
portarti
via
da
chi
How
many
times
did
we
flee
on
Vespa
to
save
you
from
those
who
Rivoleva
indietro
i
soldi
suoi
Wanted
their
money
back
Ci
ridiamo
su,
perché
hai
detto
basta
We
laugh
about
it
now
because
you
put
a
stop
to
it
Il
passato
non
ritornerà!
The
past
is
gone
for
good!
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
You,
only
you,
always
you,
only
you
Tu,
sempre
più,
solo
tu
You,
more
and
more,
only
you
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
You,
only
you,
always
you,
only
you
Tu,
sempre
più,
solo
tu
You,
more
and
more,
only
you
Era
sempre
l'ultima
la
storia,
ma
con
lei
It
was
always
the
last
affair,
but
with
her
Se
non
eri
fuori
non
vi
capivate
mai
If
you
weren't
out,
you
never
saw
each
other
Solo
nella
gabbia
hai
poi
scoperto
il
prezzo
che
Only
once
you
were
in
the
slammer
did
you
discover
the
price
you
Tu
pagavi
per
la
sua
viltà
Paid
for
her
cowardice
Ci
ridiamo
su,
perché
hai
detto
basta
We
laugh
about
it
now
because
you
put
a
stop
to
it
Il
passato
non
ritornerà!
The
past
is
gone
for
good!
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
You,
only
you,
always
you,
only
you
Tu,
sempre
più,
solo
tu
You,
more
and
more,
only
you
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
You,
only
you,
always
you,
only
you
Tu,
sempre
più,
solo
tu
You,
more
and
more,
only
you
Alex
Bumba
alla
chitarra
Alex
Bumba
on
guitar
Moralismi
squallidi
e
ipocrita
pietà
Sordid
moralism
and
hypocritical
pity
Di
rigetto
ti
han
ridato
personalità
By
rejection,
they
restored
your
personality
Senza
falsi
pianti
o
vittimismo
hai
vinto
tu
Without
feigned
tears
or
victimhood,
you
emerged
victorious
I
miei
dischi
non
li
rubi
più
You
don't
steal
my
records
anymore
Ci
ridiamo
su,
perché
hai
detto
basta
We
laugh
about
it
now
because
you
put
a
stop
to
it
Il
passato
non
ritornerà!
The
past
is
gone
for
good!
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
You,
only
you,
always
you,
only
you
Tu,
sempre
più,
solo
tu
You,
more
and
more,
only
you
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
You,
only
you,
always
you,
only
you
Tu,
sempre
più,
solo
tu
You,
more
and
more,
only
you
Un'altra
canzone
del
disco
nuovo
che
andiamo
a
fare
Another
song
from
the
new
record
that
we're
going
to
play
E...
Racconta
una
storia
vera
la
storia
realmente
accaduta
And...
It
tells
a
true
story,
a
true-life
event
E
che
accade
tuttora,
purtroppo
per
lui
And
it's
still
happening,
unfortunately
for
him
Con
noi
c'è
sempre,
quando
siamo
in
tour,
un
ragazzo
When
we're
on
tour,
there's
always
a
guy
with
us
Un
ragazzo
che
si
chiama
Samuele
che
è
qua
alla
vostra
destra
A
guy
named
Samuele,
who's
there
on
your
right
Sotto
al
nostro
palco,
la
nostra
sinistra
che
vende
i
nostri
cd
Below
our
stage,
on
our
left,
selling
our
CDs
Tra
l'altro
chi
volesse
comprarlo
e
anche
le
magliette
proprio
qua
In
fact,
if
anyone
wants
to
buy
one,
as
well
as
t-shirts,
they're
right
here
E
lui
ha
sempre
avuto
una
grossa
timidezza
And
he's
always
been
very,
very
shy
Nel
così
nel
conoscere
le
ragazze,
nel
corteggiarle,
eccetera
Like,
with
meeting
girls,
asking
them
out,
that
kind
of
thing
E
ha
sempre
chiesto
aiuto
alla
mamma
And
he's
always
asked
his
mom
for
help
Da
qui
è
nata
questa
canzone
che
ha
per
titolo:
"Una
donna
per
amico"
That's
where
the
song
came
from,
it's
called:
"A
Woman
for
a
Friend"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Loggi, Alex Loggia, Giovanni Deidda, Oscar Giammarinaro, Rodolfo Ruzza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.