Statuto - Solo tu (Live 1996) [Bonus Track] - перевод текста песни на английский

Solo tu (Live 1996) [Bonus Track] - Statutoперевод на английский




Solo tu (Live 1996) [Bonus Track]
Solo tu (Live 1996) [Bonus Track]
Grazie!
Thank you!
Dicevamo di questo nuovo disco che ha per titolo "Canzonissime"
We were talking about this new record, entitled "Canzonissime"
Che ha come primo singolo estratto una canzone veramente molto bella ragazzi
Its lead single is a really beautiful song, you guys
Non perché l'abbiamo fatta noi ma proprio per questo
Not because we wrote it, but specifically for that reason
Una canzone che vogliamo dedicare al nostro amico Fabio del settore out
We'd like to dedicate the song, "Solo tu", to our friend Fabio from the out sector
Uno dei pochi veri amici nell'ambito della musica rock italiana, una persona vera
One of the few true friends in the Italian rock music scene, a genuine person
La canzone che ha per titolo: "Solo tu"
The song is called: "Solo tu"
Mi rubavi i dischi, i libri e altre cose che
You used to steal my records, my books, and other things that
Ricompravo sempre da quei falsi amici tuoi
I would always buy back from those phony friends of yours
Quante fughe in Vespa per portarti via da chi
How many times did we flee on Vespa to save you from those who
Rivoleva indietro i soldi suoi
Wanted their money back
Ci ridiamo su, perché hai detto basta
We laugh about it now because you put a stop to it
Il passato non ritornerà!
The past is gone for good!
Tu, solo tu, sempre tu, solo tu
You, only you, always you, only you
Tu, sempre più, solo tu
You, more and more, only you
Tu, solo tu, sempre tu, solo tu
You, only you, always you, only you
Tu, sempre più, solo tu
You, more and more, only you
Era sempre l'ultima la storia, ma con lei
It was always the last affair, but with her
Se non eri fuori non vi capivate mai
If you weren't out, you never saw each other
Solo nella gabbia hai poi scoperto il prezzo che
Only once you were in the slammer did you discover the price you
Tu pagavi per la sua viltà
Paid for her cowardice
Ci ridiamo su, perché hai detto basta
We laugh about it now because you put a stop to it
Il passato non ritornerà!
The past is gone for good!
Tu, solo tu, sempre tu, solo tu
You, only you, always you, only you
Tu, sempre più, solo tu
You, more and more, only you
Tu, solo tu, sempre tu, solo tu
You, only you, always you, only you
Tu, sempre più, solo tu
You, more and more, only you
Eh! Eh!
Hey! Hey!
Alex Bumba alla chitarra
Alex Bumba on guitar
Moralismi squallidi e ipocrita pietà
Sordid moralism and hypocritical pity
Di rigetto ti han ridato personalità
By rejection, they restored your personality
Senza falsi pianti o vittimismo hai vinto tu
Without feigned tears or victimhood, you emerged victorious
I miei dischi non li rubi più
You don't steal my records anymore
Ci ridiamo su, perché hai detto basta
We laugh about it now because you put a stop to it
Il passato non ritornerà!
The past is gone for good!
Tu, solo tu, sempre tu, solo tu
You, only you, always you, only you
Tu, sempre più, solo tu
You, more and more, only you
Tu, solo tu, sempre tu, solo tu
You, only you, always you, only you
Tu, sempre più, solo tu
You, more and more, only you
Solo tu
Only you
Grazie!
Thank you!
Un'altra canzone del disco nuovo che andiamo a fare
Another song from the new record that we're going to play
E... Racconta una storia vera la storia realmente accaduta
And... It tells a true story, a true-life event
E che accade tuttora, purtroppo per lui
And it's still happening, unfortunately for him
Con noi c'è sempre, quando siamo in tour, un ragazzo
When we're on tour, there's always a guy with us
Un ragazzo che si chiama Samuele che è qua alla vostra destra
A guy named Samuele, who's there on your right
Sotto al nostro palco, la nostra sinistra che vende i nostri cd
Below our stage, on our left, selling our CDs
Tra l'altro chi volesse comprarlo e anche le magliette proprio qua
In fact, if anyone wants to buy one, as well as t-shirts, they're right here
E lui ha sempre avuto una grossa timidezza
And he's always been very, very shy
Nel così nel conoscere le ragazze, nel corteggiarle, eccetera
Like, with meeting girls, asking them out, that kind of thing
E ha sempre chiesto aiuto alla mamma
And he's always asked his mom for help
Da qui è nata questa canzone che ha per titolo: "Una donna per amico"
That's where the song came from, it's called: "A Woman for a Friend"





Авторы: Alex Loggi, Alex Loggia, Giovanni Deidda, Oscar Giammarinaro, Rodolfo Ruzza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.