Текст и перевод песни Statuto - Solo tu (Live 1996) [Bonus Track]
Solo tu (Live 1996) [Bonus Track]
Только ты (Live 1996) [Бонус-трек]
Dicevamo
di
questo
nuovo
disco
che
ha
per
titolo
"Canzonissime"
Мы
говорили
об
этом
новом
альбоме,
который
называется
"Canzonissime"
(Суперхиты)
Che
ha
come
primo
singolo
estratto
una
canzone
veramente
molto
bella
ragazzi
У
которого
первым
синглом
вышла
действительно
очень
красивая
песня,
ребята
Non
perché
l'abbiamo
fatta
noi
ma
proprio
per
questo
Не
потому,
что
мы
её
написали,
а
именно
поэтому
Una
canzone
che
vogliamo
dedicare
al
nostro
amico
Fabio
del
settore
out
Песня,
которую
мы
хотим
посвятить
нашему
другу
Фабио
из
фан-сектора
Uno
dei
pochi
veri
amici
nell'ambito
della
musica
rock
italiana,
una
persona
vera
Одному
из
немногих
настоящих
друзей
в
мире
итальянской
рок-музыки,
настоящему
человеку
La
canzone
che
ha
per
titolo:
"Solo
tu"
Песня
называется:
"Только
ты"
Mi
rubavi
i
dischi,
i
libri
e
altre
cose
che
Ты
крала
мои
диски,
книги
и
другие
вещи,
которые
Ricompravo
sempre
da
quei
falsi
amici
tuoi
Я
всё
время
выкупал
у
твоих
фальшивых
друзей
Quante
fughe
in
Vespa
per
portarti
via
da
chi
Сколько
раз
мы
удирали
на
Vespa,
чтобы
увезти
тебя
от
тех,
кто
Rivoleva
indietro
i
soldi
suoi
Требовал
вернуть
свои
деньги
Ci
ridiamo
su,
perché
hai
detto
basta
Мы
смеёмся
над
этим,
потому
что
ты
сказала
"хватит"
Il
passato
non
ritornerà!
Прошлое
не
вернётся!
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
Ты,
только
ты,
всегда
ты,
только
ты
Tu,
sempre
più,
solo
tu
Ты,
всё
больше,
только
ты
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
Ты,
только
ты,
всегда
ты,
только
ты
Tu,
sempre
più,
solo
tu
Ты,
всё
больше,
только
ты
Era
sempre
l'ultima
la
storia,
ma
con
lei
Это
всегда
была
последняя
история,
но
с
ней
Se
non
eri
fuori
non
vi
capivate
mai
Если
ты
не
была
"вне
себя",
вы
никогда
не
понимали
друг
друга
Solo
nella
gabbia
hai
poi
scoperto
il
prezzo
che
Только
в
клетке
ты
поняла
цену,
которую
Tu
pagavi
per
la
sua
viltà
Ты
платила
за
её
низость
Ci
ridiamo
su,
perché
hai
detto
basta
Мы
смеёмся
над
этим,
потому
что
ты
сказала
"хватит"
Il
passato
non
ritornerà!
Прошлое
не
вернётся!
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
Ты,
только
ты,
всегда
ты,
только
ты
Tu,
sempre
più,
solo
tu
Ты,
всё
больше,
только
ты
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
Ты,
только
ты,
всегда
ты,
только
ты
Tu,
sempre
più,
solo
tu
Ты,
всё
больше,
только
ты
Alex
Bumba
alla
chitarra
Алекс
Бумба
на
гитаре
Moralismi
squallidi
e
ipocrita
pietà
Тупая
мораль
и
лицемерная
жалость
Di
rigetto
ti
han
ridato
personalità
От
отторжения
вернули
тебе
индивидуальность
Senza
falsi
pianti
o
vittimismo
hai
vinto
tu
Без
фальшивых
слёз
и
притворства
ты
победила
I
miei
dischi
non
li
rubi
più
Мои
диски
ты
больше
не
крадёшь
Ci
ridiamo
su,
perché
hai
detto
basta
Мы
смеёмся
над
этим,
потому
что
ты
сказала
"хватит"
Il
passato
non
ritornerà!
Прошлое
не
вернётся!
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
Ты,
только
ты,
всегда
ты,
только
ты
Tu,
sempre
più,
solo
tu
Ты,
всё
больше,
только
ты
Tu,
solo
tu,
sempre
tu,
solo
tu
Ты,
только
ты,
всегда
ты,
только
ты
Tu,
sempre
più,
solo
tu
Ты,
всё
больше,
только
ты
Un'altra
canzone
del
disco
nuovo
che
andiamo
a
fare
Мы
сыграем
ещё
одну
песню
с
нового
альбома
E...
Racconta
una
storia
vera
la
storia
realmente
accaduta
И...
Она
рассказывает
правую
историю,
историю,
которая
реально
произошла
E
che
accade
tuttora,
purtroppo
per
lui
И
которая
происходит
до
сих
пор,
к
сожалению
для
него
Con
noi
c'è
sempre,
quando
siamo
in
tour,
un
ragazzo
С
нами
в
туре
всегда
есть
парень
Un
ragazzo
che
si
chiama
Samuele
che
è
qua
alla
vostra
destra
Парень
по
имени
Самуэле,
который
находится
здесь,
справа
от
вас
Sotto
al
nostro
palco,
la
nostra
sinistra
che
vende
i
nostri
cd
Под
нашей
сценой,
слева
от
нас,
он
продаёт
наши
CD
Tra
l'altro
chi
volesse
comprarlo
e
anche
le
magliette
proprio
qua
Кстати,
кто
хочет
купить
их,
а
также
футболки,
прямо
здесь
E
lui
ha
sempre
avuto
una
grossa
timidezza
И
у
него
всегда
была
большая
застенчивость
Nel
così
nel
conoscere
le
ragazze,
nel
corteggiarle,
eccetera
В
том,
чтобы
знакомиться
с
девушками,
ухаживать
за
ними
и
так
далее
E
ha
sempre
chiesto
aiuto
alla
mamma
И
он
всегда
просил
помощи
у
мамы
Da
qui
è
nata
questa
canzone
che
ha
per
titolo:
"Una
donna
per
amico"
Отсюда
и
родилась
эта
песня,
которая
называется:
"Женщина
для
друга"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Loggi, Alex Loggia, Giovanni Deidda, Oscar Giammarinaro, Rodolfo Ruzza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.