Stavento, Face & Stab - Poso Akoma - 2014 Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stavento, Face & Stab - Poso Akoma - 2014 Version




Poso Akoma - 2014 Version
Сколько еще - Версия 2014
Πόσο ακόμα θα γυρνάς στα στέκια εκείνα που σ ′έχουνε πικράνει
Сколько еще ты будешь ходить по тем местам, где тебе было так плохо?
Ανήσυχο μου αλάνι πότε θα βρεις λιμάνι τόση ντροπή δε φτάνει
Моя беспокойная девочка, когда ты найдешь свой причал, неужели тебе не стыдно?
Το κόλπο αφού δεν πιάνει ετούτο το σεργιάνι γέμισε μυστικά.
Ведь этот трюк не работает, эти блуждания полны секретов.
Ψέματα, ανώφελα μπερδέματα, ψεύτικα κανακέματα
Ложь, бесполезная путаница, фальшивые ласки
Και χρυσά στέμματα φτιαγμένα από χαρτί
И золотые короны, сделанные из бумаги.
Ολόκληρη η Γη γέμισε με γκρεμούς και ρέματα
Вся Земля полна пропастей и потоков.
Κάνε τα πάντα απόψε να θυμίζουνε γιορτή
Сделай так, чтобы сегодня всё напоминало праздник.
Γιορτή και πανηγύρι, μην κάνεις το χατίρι
Праздник и веселье, не иди на поводу
Σ 'αυτούς που θέλουνε να πιουν του κόσμου όλη τη γύρη
У тех, кто хочет выпить всю пыльцу мира.
Μοιάζει δειλία η σιωπή μα κι οι φωνές άκουτες γίναν γραφικές
Молчание похоже на трусость, но и крики стали неслышимыми, банальными.
και όσο μένεις έτσι θα είσαι πάντα στο κοστούμι ένας λεκές
И пока ты остаешься такой, ты всегда будешь всего лишь пятном на их костюме
και στο χαρτί τους μια μουτζούρα, γυρίζεις σαν τη σβούρα!
И кляксой на их бумаге, ты крутишься, как юла!
Γι αυτό άλλαξε στάση το σίδερο κολλάει στη βράση
Поэтому измени позицию, железо куётся в жару.
Και πάμε φίλε μου μαζί από μηδενική βάση
И давай, подруга, начнем с нуля.
Η βολή μας και η βολή τους επιτέλους να χαλάσει
Чтобы наша и их рутина наконец-то разрушилась,
Μπας κι αλλάξει της πορεία της η πλάση.
Чтобы изменился ход мироздания.
Πες να πάει να γαμηθεί η κάθε εκδοχή
Скажи, чтобы катилась к черту любая версия,
Που θέλει να κοιμάσαι χωρίς καμία ενοχή
Которая хочет, чтобы ты спала без угрызений совести.
Να πάει να γαμηθεί αυτό είναι μια αρχή
Чтобы катилась к черту, это начало.
Να γίνει η νύχτα μέρα, κουβάρι η κλωστή.
Чтобы ночь стала днем, нить клубочком.
Αγρίμια που σε σκιάζουν στα όνειρα σου
Звери, что пугают тебя в твоих снах,
Κερί που λιώνει η ζωή σου τώρα πια
Свеча, которая плавит твою жизнь теперь,
Σημάδι βάζεις για να βρεις τα βήματα σου
Ты ставишь метки, чтобы найти свой путь,
Γκρεμός μπροστά σου ένα σάλτο κι άντε γεια
Пропасть перед тобой, один прыжок, и прощай.
Ανύπαρκτη μου μοιάζει η μορφή σου
Твой образ кажется мне призрачным,
Και φοβισμένο σκύλο που εκάνε ζημία
Как испуганная собака, которая натворила дел.
Κοιμάσαι και ξυπνάς μα η ψυχή σου
Ты спишь и просыпаешься, но твоя душа
Σ ′ένα κρεβάτι δεμένη με σκοινιά
Привязана к кровати веревками.
Πόσο ακόμα θα γυρνάς στα στέκια εκείνα που σ 'έχουνε πικράνει
Сколько еще ты будешь ходить по тем местам, где тебе было так плохо?
Ανήσυχο μου αλάνι άντε να βρεις λιμάνι, ντροπή να μη σε φτάνει
Моя беспокойная девочка, найди свой причал, пусть стыд тебя не гложет.
Θα βγάλουμε φιρμάνι, να πάψουν να σε κυνηγούν νονοί και πολισμάνοι.
Мы выпустим фирман, чтобы тебя перестали преследовать крестные отцы и полицейские.
Κοίτα που φτάνει μια ματιά σου καθαρή για να γίνει η ανατροπή
Смотри, как достаточно твоего чистого взгляда, чтобы все перевернулось.
Πάψε όλα να τα ρίχνεις στην κακή ανατροφή
Перестань все списывать на плохое воспитание
Και να γίνεσαι τροφή μασημένη για θηρία
И становиться пережеванной пищей для зверей.
Γίνε φίλε μου στροφή στην δική τους την ευθεία
Стань, подруга, поворотом на их прямой дороге.
Μην είσαι εύκολη λεία κι είναι η δυσκολία
Не будь легкой добычей, и пусть это будет трудно
Σ 'αυτούς που θέλουν να σε δουν να μ πέφτεις ευκολία.
Тем, кто хочет видеть, как ты легко падаешь.
Δείχνει δειλία αδιαφορία κι ο φανατισμός δικός τους χορηγός
Безразличие выглядит как трусость, а их фанатизм их спонсор.
Δε γουστάρουνε να είσαι του μυαλού σου ο αρχηγός
Им не нравится, когда ты сама себе хозяйка.
Θα ′σουν όμως στρατηγός στη δική σου τη θητεία
Но ты могла бы быть генералом на своей службе
Κι ο μεσίτης του Θεού στη μικρή σου ενορία.
И посланником Бога в своем маленьком приходе.
Να κι η ετυμηγορία, ένοχος εσύ, αθώα τα θηρία
Вот и приговор: ты виновна, звери невиновны.
Γι ′αυτό μη βάζεις μες' το αίμα σου αυτή την υπνηλία
Поэтому не допускай в свою кровь эту сонливость,
Που σου φέρνει απραξία, θα ′σαι πάντα το παιδί που χει κάνει αταξία
Которая приносит бездействие, ты всегда будешь ребенком, который шалит.





Авторы: methisos, stab


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.