Текст и перевод песни Stavento feat. Face - Hronia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δωσ′
μου
ένα
μέρος
να
κρυφτώ,
να
σιγοτραγουδώ
Дай
мне
место,
где
укрыться,
тихо
песню
напевать,
για
όλα
αυτά
που
αδυνατώ,
δίπλα
μου
να
κρατήσω.
Обо
всем,
что
не
могу
я
рядом
с
собой
держать.
Ή
ένα
ψέμα
να
φορώ,
να
το
'χω
φυλαχτό
Или
ложь
мне
подари,
как
оберег
носить,
μιας
και
στο
κόσμο
σας
μ′
αλήθεια,
δεν
μπορώ
να
ζήσω.
Ведь
в
вашем
мире
с
правдой
моей
мне
не
прожить.
Εύκολο
να
αλλοτριωθώ,
να
γίνω
ένα
κι
εγώ
Легко
мне
измениться,
стать
таким
же,
как
они,
μ'
όλα
τ'
άψυχα
του
κόσμου
και
να
συνεχίσω
Со
всеми
бездушными
вещами
этого
мира
слиться,
να
φεύγω
απ′
τις
αναποδιές,
να
ντρέπομαι
το
χθες
Бежать
от
неудач,
стыдиться
вчерашнего
дня,
ψέματα
να
μου
λέω:
"Ζωή,
εγώ
δε
θα
λυγίσω..."
Себя
обманывать
словами:
"Жизнь,
я
не
сломлюсь,
я...".
Χρόνια.
Χιλιάδες
χρόνια,
σε
περιμένω
Годы.
Тысячи
лет
я
жду
тебя,
με
αλυσίδες,
θεριό
δεμένο.
В
цепях,
как
зверь
свирепый,
скован
я.
Νιώθω
πως
θα
γυρίσεις,
για
να
με
λύσεις.
Чувствую,
что
вернешься,
чтобы
освободить,
Μη
με
αφήσεις
άλλο,
αργοπεθαίνω...
Не
оставляй
меня,
я
медленно
умираю,
прости...
Χρόνια.
Χιλιάδες
χρόνια,
σε
περιμένω
Годы.
Тысячи
лет
я
жду
тебя,
με
αλυσίδες,
θεριό
δεμένο.
В
цепях,
как
зверь
свирепый,
скован
я.
Νιώθω
πως
θα
γυρίσεις,
για
να
με
λύσεις.
Чувствую,
что
вернешься,
чтобы
освободить,
Μη
με
αφήσεις
άλλο,
αργοπεθαίνω...
Не
оставляй
меня,
я
медленно
умираю,
прости...
Δωσ′
μου
έναν
καθαρό
ουρανό,
μέσα
του
να
πετώ
Дай
мне
чистое
небо,
чтобы
в
нем
парить,
γιατί
ο
κόσμος
εδώ
γύρω
μου
έχει
αρρωστήσει.
Ведь
мир
вокруг
меня,
похоже,
начал
гнить.
Κρύβεται
μέσα
στις
σκιές,
αλλάζει
έρωτες
Он
прячется
в
тенях,
меняет
свою
любовь,
ξεχνάει
αγάπες
δυνατές,
μαζί
με
κάθε
δύση.
Забывает
сильные
чувства
вновь
и
вновь.
Νομίζει
κρύβεται
η
χαρά,
μες
τα
φανταχτερά.
Думает,
что
радость
в
блеске
он
найдет,
Ψάχνει
να
βρει
με
λύσσα,
όλα
τ'
ακριβοστολισμένα.
И
ищет,
как
одержимый,
все,
что
дорогое
блестит,
сверкает,
льет.
Όσο
για
μένα,
μη
ρωτάς...
Δεμένος
καρτερώ
Что
до
меня,
не
спрашивай...
В
цепях
я
жду,
εσένα
να
με
σώσεις
τα
′χω
εντελώς
χαμένα
Тебя,
чтобы
спасла
меня,
я
совсем
пропал,
я
тону.
Χρόνια.
Χιλιάδες
χρόνια,
σε
περιμένω
Годы.
Тысячи
лет
я
жду
тебя,
με
αλυσίδες,
θεριό
δεμένο.
В
цепях,
как
зверь
свирепый,
скован
я.
Νιώθω
πως
θα
γυρίσεις,
για
να
με
λύσεις.
Чувствую,
что
вернешься,
чтобы
освободить,
Μη
με
αφήσεις
άλλο,
αργοπεθαίνω...
Не
оставляй
меня,
я
медленно
умираю,
прости...
Χρόνια.
Χιλιάδες
χρόνια,
σε
περιμένω
Годы.
Тысячи
лет
я
жду
тебя,
με
αλυσίδες,
θεριό
δεμένο.
В
цепях,
как
зверь
свирепый,
скован
я.
Νιώθω
πως
θα
γυρίσεις,
για
να
με
λύσεις.
Чувствую,
что
вернешься,
чтобы
освободить,
Μη
με
αφήσεις
άλλο,
αργοπεθαίνω...
Не
оставляй
меня,
я
медленно
умираю,
прости...
Χιλιάδες
χρόνια
σκεπασμένος
από
χιόνια
συμπόνια
Тысячи
лет,
засыпанный
снегом,
сочувствием,
και
μόνη
μου
παρηγοριά
να
'ρθουν
ξανά
τα
χελιδόνια.
И
единственное
утешение
— возвращение
ласточек
с
их
щебетанием.
Ψυχή
μου
βάστα,
τ′
αμμόπλαστά
τους
κάστρα
Душа
моя,
держись,
их
песчаные
замки
πέφτουνε
ένα
ένα
ένα,
όπως
στο
σύμπαν
τ'
άστρα.
Падают
один
за
другим,
как
звезды
в
космической
дали.
Ψυχή
μου
βάστα
και
άστους
να
πολυμιλάνε
Душа
моя,
держись,
и
пусть
они
болтают,
μ′
ό,
τι
δε
φτάνουν,
θα
ασχολιούνται
και
θα
σκάνε.
Тем,
чего
не
достигают,
будут
заниматься
и
страдать.
Πώς
θα
γευτώ
αγάπη;
Αφού
δεν
ξέρω
ν'
αγαπώ.
Как
мне
вкусить
любовь?
Ведь
я
не
знаю,
как
любить.
Είχα
ακούσει
γι'
αυτήνα,
μια
φορά
κι
ένα
καιρό.
Я
слышал
о
ней
когда-то,
давным-давно,
как
будто
быт.
Μ′
ακόμα
κάτι
καρτερώ,
ακόμα
κάτι
περιμένω
Но
я
все
еще
жду
чего-то,
все
еще
чего-то
жду,
εξόριστος
στο
κόσμο
αυτό,
με
αλυσίδες
θεριό
δεμένο.
Изгнанник
в
этом
мире,
в
цепях,
как
зверь,
я
пропаду.
Με
πράξεις
προσπαθώ
κι
όχι
με
στόμα
ανοιγμένο
Делами
пытаюсь,
а
не
словами,
рот
раскрыв,
πάντα
μια
σπίθα
να
φτάνει,
από
σβηστό
να
με
κάνει
αναμμένο
Всегда
ищу
искру,
чтобы
из
угасшего
стать
вновь
живым.
την
ώρα
που
αργοπεθαίνω,
φωνάζω
και
επιμένω
Пока
медленно
умираю,
кричу
и
настаиваю,
παραμένω
σταθερός
σε
ό,
τι
πιστεύω,
Остаюсь
верен
тому,
во
что
верю,
знай,
από
κανένα
δεν
παίρνω
στο
πλάι
μου
γέρνω.
Ни
от
кого
не
завишу,
на
свою
сторону
я
всегда
встаю.
Τα
κάγκελά
σου,
δεν
μπορούν
να
με
κρατάν
φυλακισμένο.
Твои
решетки
не
могут
держать
меня
в
плену.
Γλυκό
μεθύσι
μου,
στο
γρίφο
μου
βρήκα
τη
λύση
μου
Сладкое
опьянение,
в
своей
загадке
нашел
я
разгадку
свою,
και
το
γιορτάζω
πετάω,
απ′
την
ανατολή
στη
δύση
μου.
И
праздную
это,
лечу
от
восхода
до
заката,
пою.
Το
κόσμο
που
γυρνάει
κάνω
ανάκατο,
Мир,
который
вращается,
я
переворачиваю,
μα
ακόμα
κοίτα
με!
πατώ
σε
κόσμο
υπαρκτό.
Но
все
еще
смотри
на
меня!
Я
ступаю
по
миру
реальному.
Και
τα
καράβια
μου,
ναυάγια
στο
βυθό,
μα
δε
με
νοιάζει
И
мои
корабли
— обломки
на
дне,
но
мне
все
равно,
Είναι
οι
νεράιδες
μου
εδώ...
Τίποτα
δε
με
τρομάζει.
Мои
русалки
здесь...
Ничего
меня
не
пугает,
все
одно.
Το
ποτάμι
κυλάει
κι
όπου
θέλει
ας
με
πάει
Река
течет,
и
пусть
несет
меня,
куда
хочет,
τη
μια
με
φτιάχνει,
την
άλλη
με
χαλάει.
То
возносит,
то
губит,
меня
полощет.
Μα
έχω
κρυφή
ελπίδα,
πως
ό,
τι
άσχημο
είδα
Но
у
меня
есть
тайная
надежда,
что
все
плохое,
что
я
видел,
ίσως
να
φταίει
η
χαλασμένη
μου
πυξίδα.
Возможно,
вина
моей
сломанной
стрелки,
ею
я
был
обижен.
Χρόνια.
Χιλιάδες
χρόνια,
Годы.
Тысячи
лет,
σε
περιμένω
με
αλυσίδες,
θεριό
δεμένο.
жду
тебя
в
цепях,
как
зверь
свирепый,
скован
я,
обречен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: meth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.