Текст и перевод песни Stavento - Astrapsa Ke Vrodixa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ανοίγουν
δρόμοι
να
περάσει
η
αρχοντιά
σου
Дороги
открыты
для
вашего
благородства,
чтобы
пройти
όταν
λύνεις
τα
μαλλιά
σου
παραδίνεται
когда
ты
распускаешь
волосы,
они
сдаются
το
πνεύμα
των
αντρών
που
είναι
κοντά
σου
дух
людей,
которые
находятся
рядом
с
вами
τα
πουλιά
σου
κελαηδάνε
τα
αμάξια
σταματάνε
твои
птицы
поют,
машины
останавливаются.
και
απεγνωσμένα
όλοι
μια
καλημέρα
σου
ζητάνε
и
отчаянно
все
просят
доброго
утра
και
όταν
τους
την
χαρίζεις
με
ελπίδα
τους
γεμίζεις
и
когда
вы
даете
им
это
с
надеждой,
вы
наполняете
их
σαν
μαγνήτης
μαγνητίζεις
δεν
το
θέλεις
μα
ορίζεις
как
магнит,
вы
намагничиваете,
вы
не
хотите
этого,
но
вы
определяете
την
διάθεση
των
άλλων
όπως
και
τη
δικιά
μου
настроение
других
так
же,
как
и
мое
που
έχω
χάσει
κάθε
επαφή
με
το
περιβάλλον
что
я
потерял
всякий
контакт
с
окружающей
средой
Και
τον
ύπνο
μου
έχω
χάσει
όμορφη
μου
αρχόντισσα
И
мой
сон
Я
потерял
свою
прекрасную
леди
στο
κρεβάτι
μου
μονάχος
άστραψα
και
βρόντηξα
в
одиночестве
в
своей
постели
я
вспыхивал
и
гремел
και
τον
ύπνο
μου
έχω
χάσει
όμορφη
μου
μάγισσα
и
мой
сон
Я
потерял
свою
прекрасную
ведьму
από
τότε
που
σε
είδα
πόσο
σε
λαχτάρησα
с
тех
пор
как
я
увидел
тебя,
как
я
тосковал
по
тебе
Ανοίγεις
δρόμους
σιωπηλά
τι
και
αν
κινείσαι
Ты
бесшумно
открываешь
дороги,
а
что,
если
ты
переедешь
φαίνεται
σαν
να
αιωρείσαι
από
άλλον
πλανήτη
похоже,
ты
прилетел
с
другой
планеты.
όλοι
νιώθουνε
πως
είσαι,
κλείνει
σπίτια
η
ματιά
σου
все
чувствуют
себя
так
же,
как
и
ты,
твои
глаза
закрываются
дома
ποιο
είναι
το
μυστικό
σου
και
παγώνεις
в
чем
твой
секрет,
и
ты
замираешь
με
την
μία
το
αμέριμνο
κοινό
σου
και
όταν
γλυκοκοιτάζεις
сразу
ваша
беззаботная
аудитория
и
когда
вы
глазеете
τα
θερμόμετρα
ανεβάζεις
δεν
το
θέλεις
έτσι
δείχνεις
ты
ставишь
термометры,
ты
этого
не
хочешь,
вот
как
ты
выглядишь
μα
είναι
σαν
να
προστάζεις
να
καρδιοχτυπάνε
όλοι
но
это
все
равно
что
приказывать
всем
биться
сердцем.
πίστεψε
με
είναι
αλήθεια
σαν
ξαναθυμηθήκαμε
όλοι
μας
поверь
мне,
это
правда,
как
будто
мы
все
снова
вспомнили
μία
παιδική
μας
συνήθεια
детская
привычка
Και
τον
ύπνο
μου
έχω
χάσει
όμορφη
μου
αρχόντισσα
И
мой
сон
Я
потерял
свою
прекрасную
леди
στο
κρεβάτι
μου
μονάχος
άστραψα
και
βρόντηξα
в
одиночестве
в
своей
постели
я
вспыхивал
и
гремел
και
τον
ύπνο
μου
έχω
χάσει
όμορφη
μου
μάγισσα
и
мой
сон
Я
потерял
свою
прекрасную
ведьму
από
τότε
που
σε
είδα
πόσο
σε
λαχτάρησα
с
тех
пор
как
я
увидел
тебя,
как
я
тосковал
по
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michalis Kouinelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.