Stavento - Mesa Sou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stavento - Mesa Sou




Mesa Sou
Внутри тебя
Μέσα σου μία στιγμή αν ζούσα
Если бы я мог прожить внутри тебя мгновение,
Τίποτα άλλο δεν θα σου ζητούσα
Ничего большего я бы у тебя не просил.
Τίποτα άλλο δεν θα λαχταρούσα
Ничего большего я бы не желал.
Μέσα σου μία στιγμή να ζούσα
Если бы я мог прожить внутри тебя мгновение.
Τη θέλω απόψε κοντά μου
Хочу тебя сегодня рядом,
παίρνουν φωτιά τα σωθικά μου
Внутренности мои горят огнем.
Ξέρω δεν είναι σωστό
Знаю, это неправильно,
μα πάει να σπασει η καρδιά μου
Но сердце мое вот-вот разорвется.
Ξέρω θα τρελαθώ μέσα της αν δεν λιώσω
Знаю, сойду с ума, если не растворюсь в тебе.
Θα ηρεμήσω μόνο όταν στο σώμα της τελειώσω
Успокоюсь, лишь когда кончу в твоем теле.
Χαλί να γίνω θέλω ακόμα μιά φορά να γύρει
Хочу стать ковром под твоими ногами еще раз.
Για μιά ακόμα φορά κάνε μου θεέ μου το χατίρι
Боже, исполни мою просьбу еще раз.
Τα βήματα της φέρ′τα ως την πόρτα μου
Пусть ее шаги приведут ее к моей двери.
Αφου καιρό δεν λέει να αλλάξει τώρα η ρότα μου
Ведь мой курс давно не меняется.
Δεν λέει να κανει βήμα προς και
Она не делает шага навстречу,
Στεκεται εδώ και περιμένει
Стоит и ждет.
Όπως την άφησε την θάλασσά της
Как оставила свое море,
Η φωτιά μου προσμένει
Так и мой огонь ждет,
Να ταξιδέψει στην αλμύρα της
Чтобы отправиться в ее соленую пучину.
Βάλε με τύχη έστω για μία στιγμή στην άτυχη μοίρα της
Судьба, впусти меня хоть на мгновение в ее несчастную долю.
Απόψε κάνε μου τούτο το δώρο
Сегодня сделай мне этот подарок.
Γέμισε με την παρουσία της τον αδειανό μου χώρο
Наполни своим присутствием мою пустоту.
Και ας φύγει πάλι πριν ξημερώσει
И пусть снова уйдет до рассвета,
Για να 'χει λόγο η φωτιά μου να ξαναφουντώσει
Чтобы моему огню был повод вновь разгореться.
Μέσα σου μία στιγμή αν ζούσα
Если бы я мог прожить внутри тебя мгновение,
Τίποτα άλλο δεν θα σου ζητούσα
Ничего большего я бы у тебя не просил.
Τίποτα άλλο δεν θα λαχταρούσα
Ничего большего я бы не желал.
Μέσα σου μία στιγμή να ζούσα
Если бы я мог прожить внутри тебя мгновение.
Άκουσε νύχτα, τα πάντα σου ′χω τάξει
Ночь, послушай, я тебе все обещал.
Λέω πριν φύγεις να τα αφήσεις όλα εντάξει
Говорю, прежде чем уйдешь, оставь все как есть.
Αν δεν το κάνεις, τα αστέρια δε θα σου τα σβήσω
Если не сделаешь этого, звезды я тебе не погашу.
Και νύχτα νύχτα νυχτωμένη θα σ' αφήσω
И оставлю тебя одну темной ночью.
Το ξέρω είναι αλλού μα αλλού θα'ναι για πάντα
Знаю, она принадлежит другому и всегда будет с ним.
Γύρω μου όλα τη ζητούν και την ποθούν τα πάντα
Все вокруг хотят ее и жаждут.
Μα πιο πολυ εγώ τα θέλω της να νιώσω
Но я больше всех хочу почувствовать ее.
Και αργότερα με την πάρτη μου θα θυμώσω γιατί
А потом буду злиться на себя, потому что
Εκεί σέρνομαι, το ξέρω και δεν μ′αρέσει
Пресмыкаюсь перед ней, знаю это, и мне это не нравится.
Ντρέπομαι, μα κάνε θεέ μου να μπορέσει
Мне стыдно, но, Боже, сделай так, чтобы она смогла
Να ξεφύγει γι′άλλη μιά φορά απ'τον δικό της
Вырваться еще раз от своего,
Και απ′το ανιαρό το αδιέξοδο της
И от своего тоскливого тупика.
Φέρτε την, δικιά μου η αμαρτία
Приведите ее, мой грех.
Φέρτε την, για μια ακόμα συνουσία
Приведите ее, для еще одного соития.
Φέρτε την, γιατί έχω πάθει ζημιά
Приведите ее, потому что я сломлен.
Και αυτή μονάχα γνωρίζει πως να με κάνει καλά
И только она знает, как меня исцелить.
Ρεφραίν(2):
Припев(2):
Μέσα σου μία στιγμή αν ζούσα
Если бы я мог прожить внутри тебя мгновение,
Τίποτα άλλο δεν θα σου ζητούσα
Ничего большего я бы у тебя не просил.
Τίποτα άλλο δεν θα λαχταρούσα
Ничего большего я бы не желал.
Μέσα σου μία στιγμή να ζούσα
Если бы я мог прожить внутри тебя мгновение.
Μέσα σου ξέρω μονάχα θα ζήσω
Знаю, только внутри тебя я буду жить.
Μέσα σου πάλι θα καταντήσω
Внутри тебя я снова окажусь.
Ο πιο αδύναμος κρίκος σε αλυσίδα που τεντώνει
Самое слабое звено в натянутой цепи.
Σπάω στα δύο όταν ο χρόνος τελειώνει
Разрываюсь надвое, когда время истекает.
Φέρτε την, συνωμοτήστε αστέρια
Приведите ее, звезды, сговоритесь.
Φέρτε την, να την επιάσω στα χέρια
Приведите ее, чтобы я мог обнять ее.
Φέρτε την, γιατί άλλο δεν την παλεύω
Приведите ее, потому что я больше не могу без нее.
Και ας είναι η τελευταία γιατί να εκραγώ κοντεύω
И пусть это будет последний раз, потому что я близок к взрыву.





Авторы: meth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.