Текст и перевод песни Stavento - San Ti Fotia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Είσαι
για
μένα
σαν
αστέρι
που
πέφτει
You're
like
a
shooting
star
to
me,
και
γίνεται
ευχή
για
ένα
ακόμα
καλοκαίρι
Turning
into
a
wish
for
one
more
summer.
Σφυχτά
μου
κρατάει
το
χέρι
και
δε
με
The
summer
wind
holds
my
hand
tightly,
νοιάζει
τι
θα
δώ
και
η
ζωή
τι
θα
μου
φέρει
And
I
don't
care
what
life
will
give
or
take
away.
Είναι
απο
τις
στιγμές
που
ξέρεις
οτι
These
are
the
moments
you
know
αξίζει
τον
κόπο
για
πάντα
να
περιμένεις
It's
worth
waiting
for,
forever.
Μες
το
μυαλό
μου
παραμένεις
κι
έτσι
στα
You
remain
in
my
mind,
and
so
σχέδια
μου
και
στα
όνειρα
μου
συμμετέχεις
You
participate
in
my
plans
and
dreams.
Έτσι
λοιπόν
μένει
τον
τρόπο
να
βρω
So,
it
remains
for
me
to
find
a
way
για
να
σε
φέρω
εδώ
σφυχτά
για
να
σε
κρατώ
To
bring
you
here,
close,
to
hold
you.
Έτσι
λοιπόν
μένει
τον
τρόπο
να
βρω
για
So,
it
remains
for
me
to
find
a
way
να
σε
φέρω
εδώ
και
να
μου
πεις
σ′
αγαπώ
To
bring
you
here,
and
hear
you
say
"I
love
you".
Το
άγγιγμα
σου
είναι
σαν
τη
φωτιά
με
καίει
με
λιώνει
Your
touch
is
like
fire,
it
burns
and
melts
me.
Ψάξε
για
μένα
στα
καλοκαίρια
αν
νιώθεις
μόνη
Look
for
me
in
the
summers
if
you
feel
alone.
Μόνο
για
σένα
υπάρχω
μα
εσύ
δε
με
γνωρίζεις
I
exist
only
for
you,
but
you
don't
know
me.
Στα
όνειρα
σου
θα
'ρθώ
μια
βραδιά
να
μου
τραγουδίσεις
I'll
come
to
you
in
your
dreams
one
night,
so
you
can
sing
to
me.
Είσαι
για
μένα
σαν
μεθύσι
που
δεν
You're
like
an
intoxication
to
me,
μπορεί
κανένα
πρωινό
ποτέ
να
μου
το
σβήσει
That
no
morning
can
ever
erase.
Κ
έτσι
είμαι
πάντα
σουρωμένος
πιστά
And
so
I'm
always
drunk,
faithfully
ερωτευμένος
και
μονίμως
παραμυθιασμένος
In
love
and
perpetually
enchanted.
Είναι
απο
τις
στιγμές
που
ξέρεις
οτι
These
are
the
moments
you
know
αξίζει
τον
κόπο
μια
ζωή
να
περιμένεις
It's
worth
waiting
for,
a
lifetime.
Μες
το
μυαλό
μου
παραμένεις
κ
εσύ
You
remain
in
my
mind,
and
you
alone
μονάχα
με
πηγαίνεις
όπου
θέλεις
και
με
φέρνεις
Take
me
and
bring
me
wherever
you
want.
Έτσι
λοιπόν
μένει
τον
τρόπο
να
βρω
So,
it
remains
for
me
to
find
a
way
για
να
σε
φέρω
εδώ
σφυχτά
για
να
σε
κρατώ
To
bring
you
here,
close,
to
hold
you.
Έτσι
λοιπόν
μένει
τον
τρόπο
να
βρω
για
So,
it
remains
for
me
to
find
a
way
να
σε
φέρω
εδώ
και
να
μου
πεις
σ′
αγαπώ
To
bring
you
here,
and
hear
you
say
"I
love
you".
Το
άγγιγμα
σου
είναι
σαν
τη
φωτιά
με
καίει
με
λιώνει
Your
touch
is
like
fire,
it
burns
and
melts
me.
Ψάξε
για
μένα
στα
καλοκαίρια
αν
νιώθεις
μόνη
Look
for
me
in
the
summers
if
you
feel
alone.
Μόνο
για
σένα
υπάρχω
μα
εσύ
δε
με
γνωρίζεις
I
exist
only
for
you,
but
you
don't
know
me.
Στα
όνειρα
σου
θα
'ρθώ
μια
βραδιά
να
μου
τραγουδίσεις
I'll
come
to
you
in
your
dreams
one
night,
so
you
can
sing
to
me.
Έισαι
για
μένα
σαν
αστέρι
κι
αυτό
το
You're
like
a
star
to
me,
and
this
καλοκαίρι
θα
ελπίζω
η
ζωή
κοντά
μου
να
σε
φέρει
Summer
I'll
hope
life
brings
you
close
to
me.
Με
στέρησε
απ'
το
δικό
σου
χάδι
κι
ο
It
deprived
me
of
your
caress,
and
χρόνος
έχει
σταματήσει
στο
τελευταίο
μας
το
βράδυ
Time
has
stopped
at
our
last
night
together.
Ακόμα
σε
αναζητώ
κι
ούτε
που
ξέρω
ποιον
I'm
still
searching
for
you,
and
I
don't
even
know
αέρα
ανασαίνεις
και
το
κορμί
σου
που
το
γέρνεις
What
air
you
breathe,
and
where
you
rest
your
body.
Δεν
ξέρω
πως
τα
καταφέρνεις
μα
απο
τη
μύτη
με
I
don't
know
how
you
do
it,
but
you
lead
me
by
the
nose,
σέρνεις
κι
εσυ
μονάχα
με
πηγαίνεις
και
με
φέρνεις
And
you
alone
take
me
and
bring
me
wherever
you
want.
Δεν
έισαι
ανάσα
κ
εγώ
λαχανιάζω
δε
χαμπαριάζεις
μα
εγώ
χαμπαριάζω
You're
not
a
breath,
and
I'm
gasping,
you
don't
notice,
but
I
do.
Μ′
άφησε
έγκαυμα
το
άγγιγμα
σου
και
σουρωμένο
μ′
αφήσαν
τα
φιλιά
σου
Your
touch
left
me
burned,
and
your
kisses
left
me
intoxicated.
Το
άγγιγμα
σου
είναι
σαν
τη
φωτιά
ψάξε
για
μένα
στα
καλοκαίρια
Your
touch
is
like
fire,
look
for
me
in
the
summers.
Μόνο
για
σένα
υπάρχω
μα
εσύ
δε
με
γνωρίζεις
I
exist
only
for
you,
but
you
don't
know
me.
Στα
όνειρα
σου
θα
'ρθώ
μια
βραδιά
να
μου
τραγουδίσεις...
I'll
come
to
you
in
your
dreams
one
night,
so
you
can
sing
to
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michalis Kouinelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.