Текст и перевод песни Stavento - San Ti Fotia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Είσαι
για
μένα
σαν
αστέρι
που
πέφτει
Ты
для
меня
как
падающая
звезда,
και
γίνεται
ευχή
για
ένα
ακόμα
καλοκαίρι
Что
превращается
в
желание
еще
одного
лета.
Σφυχτά
μου
κρατάει
το
χέρι
και
δε
με
Крепко
держишь
меня
за
руку,
и
мне
νοιάζει
τι
θα
δώ
και
η
ζωή
τι
θα
μου
φέρει
Всё
равно,
что
будет,
что
мне
жизнь
преподнесет.
Είναι
απο
τις
στιγμές
που
ξέρεις
οτι
Это
один
из
тех
моментов,
когда
знаешь,
что
αξίζει
τον
κόπο
για
πάντα
να
περιμένεις
Стоит
ждать
тебя
вечно.
Μες
το
μυαλό
μου
παραμένεις
κι
έτσι
στα
Ты
остаешься
в
моих
мыслях,
и
таким
образом,
σχέδια
μου
και
στα
όνειρα
μου
συμμετέχεις
Участвуешь
в
моих
планах
и
мечтах.
Έτσι
λοιπόν
μένει
τον
τρόπο
να
βρω
Так
что
остается
лишь
найти
способ,
για
να
σε
φέρω
εδώ
σφυχτά
για
να
σε
κρατώ
Чтобы
привести
тебя
сюда,
крепко
обнять.
Έτσι
λοιπόν
μένει
τον
τρόπο
να
βρω
για
Так
что
остается
лишь
найти
способ,
να
σε
φέρω
εδώ
και
να
μου
πεις
σ′
αγαπώ
Чтобы
привести
тебя
сюда,
и
услышать
"Я
люблю
тебя".
Το
άγγιγμα
σου
είναι
σαν
τη
φωτιά
με
καίει
με
λιώνει
Твои
прикосновения
как
огонь
- жгут
и
плавят
меня.
Ψάξε
για
μένα
στα
καλοκαίρια
αν
νιώθεις
μόνη
Ищи
меня
летом,
если
почувствуешь
себя
одинокой.
Μόνο
για
σένα
υπάρχω
μα
εσύ
δε
με
γνωρίζεις
Я
существую
только
для
тебя,
но
ты
меня
не
знаешь.
Στα
όνειρα
σου
θα
'ρθώ
μια
βραδιά
να
μου
τραγουδίσεις
Я
приду
к
тебе
во
сне
однажды
ночью,
чтобы
ты
мне
спела.
Είσαι
για
μένα
σαν
μεθύσι
που
δεν
Ты
для
меня
как
опьянение,
которое
μπορεί
κανένα
πρωινό
ποτέ
να
μου
το
σβήσει
Никакое
утро
не
сможет
развеять.
Κ
έτσι
είμαι
πάντα
σουρωμένος
πιστά
И
поэтому
я
всегда
пьян
тобой,
преданно
ερωτευμένος
και
μονίμως
παραμυθιασμένος
Влюблен
и
постоянно
словно
в
сказке.
Είναι
απο
τις
στιγμές
που
ξέρεις
οτι
Это
один
из
тех
моментов,
когда
знаешь,
что
αξίζει
τον
κόπο
μια
ζωή
να
περιμένεις
Стоит
ждать
тебя
всю
жизнь.
Μες
το
μυαλό
μου
παραμένεις
κ
εσύ
Ты
остаешься
в
моих
мыслях,
и
только
ты
μονάχα
με
πηγαίνεις
όπου
θέλεις
και
με
φέρνεις
Ведешь
меня
туда,
куда
хочешь,
и
возвращаешь
обратно.
Έτσι
λοιπόν
μένει
τον
τρόπο
να
βρω
Так
что
остается
лишь
найти
способ,
για
να
σε
φέρω
εδώ
σφυχτά
για
να
σε
κρατώ
Чтобы
привести
тебя
сюда,
крепко
обнять.
Έτσι
λοιπόν
μένει
τον
τρόπο
να
βρω
για
Так
что
остается
лишь
найти
способ,
να
σε
φέρω
εδώ
και
να
μου
πεις
σ′
αγαπώ
Чтобы
привести
тебя
сюда
и
услышать
"Я
люблю
тебя".
Το
άγγιγμα
σου
είναι
σαν
τη
φωτιά
με
καίει
με
λιώνει
Твои
прикосновения
как
огонь
- жгут
и
плавят
меня.
Ψάξε
για
μένα
στα
καλοκαίρια
αν
νιώθεις
μόνη
Ищи
меня
летом,
если
почувствуешь
себя
одинокой.
Μόνο
για
σένα
υπάρχω
μα
εσύ
δε
με
γνωρίζεις
Я
существую
только
для
тебя,
но
ты
меня
не
знаешь.
Στα
όνειρα
σου
θα
'ρθώ
μια
βραδιά
να
μου
τραγουδίσεις
Я
приду
к
тебе
во
сне
однажды
ночью,
чтобы
ты
мне
спела.
Έισαι
για
μένα
σαν
αστέρι
κι
αυτό
το
Ты
для
меня
как
звезда,
и
этим
летом
καλοκαίρι
θα
ελπίζω
η
ζωή
κοντά
μου
να
σε
φέρει
Я
буду
надеяться,
что
жизнь
приведет
тебя
ко
мне.
Με
στέρησε
απ'
το
δικό
σου
χάδι
κι
ο
Время
лишило
меня
твоих
ласк
и
χρόνος
έχει
σταματήσει
στο
τελευταίο
μας
το
βράδυ
Остановилось
в
нашу
последнюю
ночь.
Ακόμα
σε
αναζητώ
κι
ούτε
που
ξέρω
ποιον
Я
все
еще
ищу
тебя
и
даже
не
знаю,
каким
αέρα
ανασαίνεις
και
το
κορμί
σου
που
το
γέρνεις
Воздухом
ты
дышишь
и
кому
склоняешь
свое
тело.
Δεν
ξέρω
πως
τα
καταφέρνεις
μα
απο
τη
μύτη
με
Не
знаю,
как
тебе
это
удается,
но
ты
ведешь
меня
за
нос,
σέρνεις
κι
εσυ
μονάχα
με
πηγαίνεις
και
με
φέρνεις
И
только
ты
ведешь
меня
туда,
куда
хочешь,
и
возвращаешь
обратно.
Δεν
έισαι
ανάσα
κ
εγώ
λαχανιάζω
δε
χαμπαριάζεις
μα
εγώ
χαμπαριάζω
Ты
не
воздух,
а
я
задыхаюсь,
ты
не
замечаешь,
но
я
замечаю.
Μ′
άφησε
έγκαυμα
το
άγγιγμα
σου
και
σουρωμένο
μ′
αφήσαν
τα
φιλιά
σου
Твои
прикосновения
оставили
ожог,
а
твои
поцелуи
оставили
меня
пьяным.
Το
άγγιγμα
σου
είναι
σαν
τη
φωτιά
ψάξε
για
μένα
στα
καλοκαίρια
Твои
прикосновения
как
огонь,
ищи
меня
летом.
Μόνο
για
σένα
υπάρχω
μα
εσύ
δε
με
γνωρίζεις
Я
существую
только
для
тебя,
но
ты
меня
не
знаешь.
Στα
όνειρα
σου
θα
'ρθώ
μια
βραδιά
να
μου
τραγουδίσεις...
Я
приду
к
тебе
во
сне
однажды
ночью,
чтобы
ты
мне
спела...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michalis Kouinelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.