Текст и перевод песни Stavento - Ναυάγια στο βυθό
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ναυάγια στο βυθό
Обломки на дне
Μάτια
μου
κλείνω
τα
μάτια
μου
Закрываю
глаза,
στα
όμορφα
βράδια
μου
в
эти
прекрасные
мои
вечера,
να
έρχεσαι
που
κ
που
чтобы
ты
приходила
время
от
времени.
Μάτια
μου
κλείνω
τα
μάτια
μου
Закрываю
глаза,
κι
ονειρεύομαι
πως
φεύγουμε
για
αλλού
и
мечтаю,
что
мы
уезжаем
куда-нибудь.
Και
κάπως
έτσι
φτάσαμε
απέναντι
να
στεκόμαστε
И
вот
так
мы
оказались
напротив
друг
друга,
κρυφά
να
τυραννιόμαστε
κ
ούτε
που
βλεπόμαστε
тайно
мучаемся
и
даже
не
видимся.
Λουζόμαστε
με
κρύο
ιδρώτα
τυχαία
όταν
συναντιόμαστε
Обливаемся
холодным
потом,
случайно
встречаясь,
κρυβόμαστε
από
μάσκα
πίσω
δεν
ταιριάζει
прячемся
за
масками,
это
не
подходит.
Δεν
έχει
πρόσωπο
μα
πρόσωπα
αλλάζει
Нет
лица,
но
лица
меняются,
εμένα
ούτε
ευχή
ούτε
κατάρα
μου
μοιάζει
для
меня
это
не
похоже
ни
на
проклятие,
ни
на
благословение.
Παρέμεινα
σταθερός
σε
ότι
κι
αν
έφερε
ο
καιρός
Я
остался
верен
себе,
что
бы
ни
принес
ветер,
για
κοίτα
τρέχει
λες
κ
είναι
ο
δρομέας
ο
πιο
γοργός
а
ты
бежишь,
словно
самый
быстрый
бегун.
Αποποιήθηκες
των
ευθυνών
σου
για
το
καλό
σου
Отказалась
от
своей
ответственности
ради
своего
блага,
κάπου
θα
βρήκες
να
χωθείς
εύκολο
το
'χεις
άντε
χώσου
наверняка
нашла,
где
спрятаться,
тебе
это
легко
дается,
давай,
прячься.
Με
τις
ευχές
μου
γίνε
ένα
μ'
όλα
τα
καμένα
С
моими
благословениями
стань
единым
целым
со
всем
сгоревшим,
τα
μονοπάτια
που
βαδίζεις
δεν
τα
ξέρω
είναι
ξένα
тропинки,
по
которым
ты
идешь,
мне
незнакомы,
они
чужие.
Εγώ
κρατάω
για
μένα
μι'
αλήθεια
κι
ένα
ψέμα
Я
храню
для
себя
правду
и
ложь,
και
σε
φαντάζομαι
ακόμα
να
σαι
κόντρα
στο
ρεύμα
и
все
еще
представляю
тебя
идущей
против
течения.
Για
να
νιώσεις
καλά
άκου
και
κάτι
τελευταίο
Чтобы
тебе
стало
легче,
послушай
кое-что
напоследок:
εγώ
αρπάζω
την
ευθύνη
για
όλα
φταίω
я
беру
на
себя
ответственность
за
все,
я
виноват.
Μάτια
μου
κλείνω
τα
μάτια
μου
Закрываю
глаза,
και
σε
φαντάζομαι
λουλούδι
τ'
ουρανού
и
представляю
тебя
небесным
цветком.
Μάτια
μου
κλείνω
τα
μάτια
μου
Закрываю
глаза,
τ'
άστεγα
χάδια
μου
σε
ψάχνουνε
παντού
мои
бездомные
ласки
ищут
тебя
повсюду.
Μάτια
μου
μαύρα
διαμάντια
μου
Мои
глаза,
черные
бриллианты,
με
την
εικόνα
σου
πάλι
θα
κοιμηθώ
с
твоим
образом
я
снова
усну.
Μάτια
μου
άστα
γινάτια
μου
Мои
глаза,
оставьте
эти
перипетии,
κι
ειν'
τα
καράβια
μου
ναυάγια
στο
βυθό
мои
корабли
— обломки
на
дне.
Εγώ
αρπάζω
ευθύνη
εσύ
αρπάζεις
ευκαιρία
Я
беру
на
себя
ответственность,
ты
хватаешься
за
возможность,
εγώ
ακόμα
αλάνι
εσύ
μου
έγινες
κυρία
я
все
еще
бродяга,
ты
стала
для
меня
госпожой.
Εγώ
ακόμα
στα
στέκια
που
μ'
έχουνε
πικράνει
Я
все
еще
в
тех
местах,
которые
причинили
мне
боль,
κι
εσύ
εκεί
που
το
δικό
μου
το
μελάνι
δεν
φτάνει
а
ты
там,
куда
мои
чернила
не
дотянутся.
Δεν
πειράζει
της
εποχής
φαινόμενα
Не
беда,
это
явления
времени,
να
λειτουργούμε
με
βάση
τα
τεκταινόμενα
действовать
в
соответствии
с
происходящим.
Έτσι
βολεύει
έτσι
βολεύτηκες
κι
εσύ
μα
δε
με
νοιάζει
Так
удобно,
так
устроилась
и
ты,
но
мне
все
равно,
στο
ποτήρι
έχω
ακόμα
κρασί
в
бокале
у
меня
еще
есть
вино.
Έχω
ακόμα
στα
χέρια
μου
χαρτί
κ
στυλό
У
меня
в
руках
еще
есть
бумага
и
ручка,
και
σε
φαντάζομαι
όπως
θέλω
όπως
θέλω
εγώ
и
я
представляю
тебя
такой,
какой
хочу,
какой
хочу
я.
Μες
σε
μπαούλο
έχω
κλείσει
όλα
τα
όμορφα
σου
λέω
В
сундуке
я
храню
все
прекрасное,
говорю
тебе,
εγώ
αρπάζω
την
ευθύνη
για
όλα
φταίω
я
беру
на
себя
ответственность
за
все,
я
виноват.
Μάτια
μου
κλείνω
τα
μάτια
μου
Закрываю
глаза,
και
σε
φαντάζομαι
λουλούδι
τ'
ουρανού
и
представляю
тебя
небесным
цветком.
Μάτια
μου
κλείνω
τα
μάτια
μου
Закрываю
глаза,
τ'
άστεγα
χάδια
μου
σε
ψάχνουνε
παντού
мои
бездомные
ласки
ищут
тебя
повсюду.
Μάτια
μου
μαύρα
διαμάντια
μου
Мои
глаза,
черные
бриллианты,
με
την
εικόνα
σου
πάλι
θα
κοιμηθώ
с
твоим
образом
я
снова
усну.
Μάτια
μου
άστα
γινάτια
μου
Мои
глаза,
оставьте
эти
перипетии,
κι
ειν'
τα
καράβια
μου
ναυάγια
στο
βυθό
мои
корабли
— обломки
на
дне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.