Stavento - Πως θα ηρεμήσω - перевод текста песни на немецкий

Πως θα ηρεμήσω - Staventoперевод на немецкий




Πως θα ηρεμήσω
Wie werde ich Ruhe finden
Σαν προσευχή λυπάμαι σε ξέχασα
Wie ein Gebet, bereue ich, ich habe dich vergessen
Σαν καρδιοχτύπι όμως σήμερα εδώ ήρθες
Doch wie Herzschläge bist du heute hierhergekommen
Το χέρι σού 'πιασα σε σφιχταγγάλιασα
Deine Hand nahm ich, drückte dich fest an mich
Κι ένα χαμόγελο απ'τα χείλη μου πήρες
Und ein Lächeln nahmst du von meinen Lippen
Πέρασα δύσκολα το ίδιο απάντησα
Schwieriges durchlebte ich, das Gleiche antwortete ich
Τα δάκρυα βρέξαν της αυλής μου το χώμα
Tränen befeuchteten den Boden meines Hofs
Να'ξερες πόσο σε λαχτάρησα
Wüsstest du, wie sehr ich mich nach dir gesehnt
Το ίδιο απάντησες και τράβηξα το πώμα
Das Gleiche antwortetest du und ich zog den Stöpsel
Κρασί σου έβαλα μου χαμογέλασες
Wein schenkte ich dir ein, lächeltest mir zu
Είχα καβάτζα ένα μπουκάλι από τότε
Ich hortete eine Flasche seit damals
Σε μια στιγμή μοιάζεις να γέρασες
Einen Moment scheinst du gealtert
Το παθαίνω κι αυτό σου 'πα πότε πότε
Das erlebe ich auch, sagte ich dir, hin und wieder
Παθαίνω κι άλλα ποτέ δεν έκατσες
Ich erlebe mehr, nie hast du geblieben
Ποτέ δεν έκατσα κι εγώ να μάθω
Nie blieb ich auch, um zu verstehen
Για ένα εγώ όλα τα έκαψες
Für ein Ich verbranntest du alles
Αφού είμαι τέτοιος καλά να πάθω
Da ich so bin, geschehe mir Übles
Δε βρήκα άκρη μακριά σου όσο κι αν έψαξα
Kein Ende fand ich fern von dir, wie sehr ich suchte
Στη φασαρία και στη γαλήνη
Im Lärm und in der Stille
Τα γράμματα σου ποτέ δεν τα 'καψα
Deine Briefe verbrannte ich niemals
άσε τι έλεγα όταν γέμιζε η σελήνη
Oh, was ich sagte, wenn der Mond voll wurde
Τα αντίγραφά σου κι εγώ δεν τα 'σκισα
Deine Kopien zerriss auch ich nicht
Μέσα στην κούτα τα'χω πάνω στο πατάρι
In der Kiste halte ich sie auf dem Dachboden
Απ'τα τσιγάρα κι απ' τα ξίδια χολή έφτυσα
Von Rauch und Schnaps spuckte ich Galle
Κι εγώ που νόμιζα δεν έπαιρνες χαμπάρι
Und ich dachte, du merktest nichts
Εσύ όλο νόμιζες ποτέ δε κοίταγες
Du, du glaubtest, nie hast du geblickt
Τι ήταν κρυμμένο πίσω απ'τις λέξεις
Was versteckt hinter den Worten war
Κι εσύ όλα τα'ξερες και μόνο ζήταγες
Und du wusstest alles, fragtest nur
Ποτέ δε ρώτησες μπορείς ν'αντέξεις;
Nie fragtest du, ob ich es aushalten kann
Ένιωσα άσχημα κουβέντα άλλαξα
Schlecht fühlte ich, wechselte das Gespräch
Σε ρώτησα τι κάνει η λευκή μας σαύρα
Fragte dich, wie geht's unserem weißen Gecko
Μού 'πες ζευγάρωσε βρέθηκε θηλυκό
Du sagtest, gepaart, es fand sich weiblich
Που τον εβάφτισε κι αυτονα άντρα
Die ihm tauften, nannten ihn selbst einen Mann
Το σπίτι τι έγινε του άλλαξες χρώματα;
Das Haus, was geschah, ändertest die Farben?
Τα πάντα άλλαξα μα δεν μπορώ να μείνω
Alles änderte ich, doch ich kann nicht bleiben
Έχει ακόμα αναμνήσεις κι αρώματα
Es hat noch Erinnerungen und Düfte
Και στη θύμησή σου αργοσβήνω
Und verblasse in deiner Erinnerung
Αργά το σκέφτηκες τα χείλη σου έβρεξες
Spät bedachtest, netztest deine Lippen
Από πηγή που δεν ήτανε δικιά μου
Aus einer Quelle, die nicht meine war
Λες και θα έχανες γρήγορα έτρεξες
Als würdest du verlieren, ranntest schnell
Βιάστηκες βλέπεις να σβήσεις τη φωτιά μου
Eilig siehst du, mein Feuer zu löschen
Τα ίδια έκανες τα ίδια άρχισες;
Tatest dasselbe, begannst dasselbe?
Τα ίδια δεν έκανα τα ίδια όμως αρχίζω
Nicht tat ich dasselbe, aber beginne es jetzt
Ήσουνα για μένα λουλούδι ξέχωρο
Warst mir eine einsame Blume
Κι όταν σκέφτομαι πως σ'άγγιξε άλλος εγώ λυγίζω
Wenn ich denk, anders sie berührte, zerbrech ich
Για σένα ήπια δηλητήρια πολλά
Für dich trank ich viel Gift
Αυτό λυπάμαι όμως δεν το πίνω
Das bereue ich, doch ich trink es nicht
Τα πράγματα εντέλει δεν ήρθαν βολικά
Letztlich kamen die Dinge nicht bequem
Τούτη η κουβέντα με πονά γι'αυτό και την αφήνω
Dieses Gespräch schmerzt, drum beende ich es
Τα τραγουδάκια σου τι κάνουνε;
Wie geht's deinen Liedchen dann
Σου 'πα καλά είναι ζουν και ταξιδεύουν
Sagte dir, gut sind sie, reisen und leben
Χέρι με χέρι εκεί που πρέπει φτάνουνε
Hand in Hand dorthin erreichen sie
Βλέπεις κι αυτά τα'απάγγειο τους γυρεύουν
Siehst, auch sie haben Boten, die suchen
Η ώρα μου πες ότι πέρασε
Sag, meine Uhr sei vorüber
Και θα περάσουν όπου να'ναι να σε πάρουν
Sie werden dich holen, überall passieren
Τούτη η στιγμή χειρότερα με γέρασε
Dieser Moment alterte schlechter mich
Η πεθυμιά κι ο εγωισμός μεταξύ τους κοντράρουν
Verlangen und Stolz stoßen zwischen sich
Τα μάτια ακόμα δε σε χόρτασαν
Noch nicht satt sahen die Augen dich
Πάρτους τηλέφωνο λιγάκι ν'αργήσουν
Ruf sie an, lasse etwas warten
Τα δάκρυα μέσα σου δε χώρεσαν
Drinnen passten deine Tränen nicht
Κι άρχισαν πάλι να ξεχειλίζουν
Begannen wieder überzufließen
Η κόρνα βάρεσε τ'αστέρια σβήσανε
Hupte es, Sterne erloschen
λες και το φως το πήρες μαζί σου
Als hättest du das Licht mitgenommen
Ο ουρανός μου ξανασκοτείνιασε
Mein Himmel verdunkelte wieder sich
Να κυνηγάω άρχισα την πνοή σου
Begann deinen Atem zu jagen
Άφησα την αυλή στους τοίχους κλείστηκα
Lief den Hof, schloss mich ein in Wänden
Κι έπιασα πάλι στο χέρι μου...
Und hob wieder in meine Hand...
Μ' αυτήνα λέει αποκοιμήθηκα
Mit dieser, sagt sie, schlief ich ein
Όμως με ξύπνησε η άλλη μέρα
Doch der neue Tag erwachte mich
Το όνομά σου σιγοτραγούδησα
Deinen Namen sang ich leise
Και ονειροκρίτη άνοιξα να το εξηγήσω
Traumdeuter öffnete ich, um es zu deuten
Τ' όνειρο που είδα με ταλαιπώρησε
Der Traum, den ich sah, peinigte mich
Άντε να δώ πώς θα ηρεμήσω
Warte, ich werde sehen, wie ich Ruhe finde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.