Текст и перевод песни Stavento - Σαν μέρα καλοκαιρινή
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σαν μέρα καλοκαιρινή
As summer days
Σαν
μέρα
καλοκαιρινή
μέσα
στο
καταχείμωνο
ήρθες
As
a
summer
day
amidst
the
depths
of
winter,
you
came
πήρες
μακριά
μου
όλες
τις
πίκρες
τις
λύπες
and
took
away
all
my
sorrows,
my
grief
μες'την
καρδιά
σου
έχεις
όμορφα
όνειρα
within
your
heart
you
hold
beautiful
dreams
και
ευτυχώς
όχι
από
τ'άλλα
τ'άσχημα
και
τα
παμπόνηρα
thankfully
not
the
dark
and
dreadful
kind
δροσιά
μου
πρωινή
που
μου
χαιδεύεις
το
πρόσωπο
my
morning
dew,
caressing
my
face
στα
σκουριασμένα
μου
γρανάζια
έδωσες
χρώμα
χρυσωπό
within
my
rusted
gears,
you
instill
a
golden
hue
έλιωσες
με
τη
μια
του
πάγου
μου
τ'ασχημοχάραχτα
with
but
a
touch,
you
melt
the
ugly
scars
of
my
ice
κι'απ'το
κρασί
μού'δωσες
που
λαχτάραγα
and
give
me
the
wine
I
longed
for
δε
ντύνεις
την
καρδιά
μου
μ'άλλα
ρούχα
και
γουστάρω
you
don't
dress
my
heart
in
foreign
clothing,
and
I
revel
in
it
κι'ούτε
σε
νοιάζει
τι
ήμουνα
και
τι
καπνό
φουμάρω
nor
do
you
care
what
I
was
or
what
fumes
I
inhale
μ'αρέσει
να
ξυπνάω
πλάι
σου
κάθε
πρωί
I
delight
in
awakening
beside
you
each
morn
και
που
τη
σπάς
στο
χειμώνα
σαν
μέρα
καλοκαιρινή
as
you
break
the
winter's
grasp,
like
a
summer
day
Σαν
μέρα
καλοκαιρινή
θέλω
να
μ'έχεις
στην
καρδιά
σου
As
a
summer
day,
I
wish
to
be
held
within
your
heart
όχι
κατάρα
μα
ευχή
να
είμαι
εγώ
στα
όνειρά
σου
not
a
curse,
but
a
blessing,
to
dwell
in
your
dreams
και
τους
χειμώνες
που
θα'ρθούν
θα
τους
κρατήσω
μακριά
σου
and
the
coming
winters,
I
shall
keep
at
bay
σαν
μέρα
καλοκαιρινή
σαν
μέρα
καλοκαιρινή
as
a
summer
day,
as
a
summer
day
Σαν
μέρα
καλοκαιρινή
ζέστανε
το
χειμώνα
μου
As
a
summer
day,
warm
my
winter's
embrace
λευκό
σύννεφο
στείλε
στο
γκρίζο
της
εικόνας
μου
a
white
cloud,
dispel
the
grayness
that
mars
my
image
κι'εγώ
θα
κλέψω
από
τη
δύση
χρώματα
να
σε
στολίσω
and
I
shall
pilfer
hues
from
the
sunset
to
adorn
you
και
νερό
απ'την
αθάνατη
πηγή
να
σε
ποτίσω
and
water
from
the
eternal
spring
to
quench
your
thirst
πάντα
να'σαι
κοντά
μου
μέρα
μου
καλοκαιρινή
forever
be
near,
my
summer's
day
πάντα
να
σαι
κοντά
μου
μέρα
μου
γιορτινή
always
by
my
side,
my
festive
day
πάντα
να
παίρνω
μυρωδιές
απ'τα
παρθένα
σου
δάση
ever
inhaling
the
scents
of
your
pristine
forests
για
να
μου
φαίνεται
όμορφη
τούτη
η
άσχημη
πλάση
that
this
desolate
world
may
appear
beautiful
δώσε
μου
λίγο
απ'τη
γλυκιά
σου
πνοή
να
συνεχίσω
grant
me
but
a
whisper
of
your
sweet
breath,
that
I
may
endure
και
το
γόρδιο
δεσμό
της
καρδιάς
σου
θα
τον
λύσω
and
I
shall
unravel
the
Gordian
knot
of
your
heart
αρκεί
να
με
κοιμίζεις
μ'αυτή
τη
φωνή
only
lull
me
to
sleep
with
that
voice
κ
να
τη
σπας
στο
χειμώνα
σαν
μέρα
καλοκαιρινή
and
break
the
winter's
clasp
as
a
summer
day
Σαν
μέρα
καλοκαιρινή
θέλω
να
μ'έχεις
στην
καρδιά
σου
As
a
summer
day,
I
wish
to
be
held
within
your
heart
όχι
κατάρα
μα
ευχή
να
είμαι
εγώ
στα
όνειρά
σου
not
a
curse,
but
a
blessing,
to
dwell
in
your
dreams
και
τους
χειμώνες
που
θα'ρθούν
θα
τους
κρατήσω
μακριά
σου
and
the
coming
winters,
I
shall
keep
at
bay
σαν
μέρα
καλοκαιρινή
σαν
μέρα
καλοκαιρινή
as
a
summer
day,
as
a
summer
day
Σαν
μέρα
καλοκαιρινή
θέλω
να
μ'έχεις
στην
καρδιά
σου
As
a
summer
day,
I
wish
to
be
held
within
your
heart
όχι
κατάρα
μα
ευχή
να
είμαι
εγώ
στα
όνειρά
σου
not
a
curse,
but
a
blessing,
to
dwell
in
your
dreams
και
τους
χειμώνες
που
θα'ρθούν
θα
τους
κρατήσω
μακριά
σου
and
the
coming
winters,
I
shall
keep
at
bay
σαν
μέρα
καλοκαιρινή
σαν
μέρα
καλοκαιρινή
as
a
summer
day,
as
a
summer
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.