Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koita Ti Charavgi
Schau die Morgendämmerung
Σ'
αποχαιρέτισα
και
ξάπλωσα
στο
χώμα
Ich
nahm
Abschied
von
dir
und
legte
mich
auf
die
Erde
μα
η
ψυχή
μου
ονειρεύεται
ακόμα
aber
meine
Seele
träumt
noch
ο
χωρισμός
έχει
κι
αυτός
ωραίο
χρώμα
Auch
die
Trennung
hat
eine
schöne
Farbe
κοίτα
τη
χαραυγή
Schau
die
Morgendämmerung
ο
χρόνος
πέφτει
σα
δροσιά
πάνω
στο
δέρμα
Die
Zeit
fällt
wie
Tau
auf
die
Haut
κι
εξαργυρώνεται
του
έρωτα
το
κέρμα
Und
die
Münze
der
Liebe
wird
eingelöst
θα
ξανά
αρχίσει
η
ζωή
μετά
το
τέρμα
Das
Leben
wird
nach
dem
Ende
wieder
beginnen
κοίτα
τη
χαραυγή
Schau
die
Morgendämmerung
από
τη
στάχτη
ανάβω
φωτιά
Aus
der
Asche
entzünde
ich
ein
Feuer
γίνομαι
σπίθα
μεσ'
τον
νοτιά
Ich
werde
zum
Funken
im
Südwind
η
νύχτα
ανοίγει
ξανά
τα
φτερά
Die
Nacht
breitet
ihre
Flügel
wieder
aus
κοίτα
τη
χαραυγή
Schau
die
Morgendämmerung
θα
ξεχαστεί
με
τον
καιρό
και
το
αντίο
Mit
der
Zeit
wird
auch
der
Abschied
vergessen
sein
θα
ταξιδέψει
η
καρδιά
σε
άλλο
πλοίο
Das
Herz
wird
auf
einem
anderen
Schiff
reisen
έχει
τελειώσει
το
ωραίο
μας
βιβλίο
Unser
schönes
Buch
ist
zu
Ende
κοίτα
τη
χαραυγή
Schau
die
Morgendämmerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Panos Dimitropoulos, Stayros Siolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.