Текст и перевод песни Stay Homas - HO TORNARIA A FER
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HO TORNARIA A FER
СДЕЛАЛ БЫ ЭТО СНОВА
Tornaria
a
omplir
de
vibes
el
cor
Снова
наполнил
бы
сердце
вайбом,
Em
tornaria
a
posar
en
una
gàbia
d'or
Снова
посадил
бы
себя
в
золотую
клетку,
Que
patint
petant
per
tu
i
per
mi
Что,
страдая
и
мучаясь
за
тебя
и
за
себя,
Aquesta
vida
ens
ha
tocat
així
Эта
жизнь
нам
так
далась.
I
que
si
es
posa
a
ploure
em
mullaré
И
что,
если
пойдет
дождь,
я
промокну,
Que
tornaria
a
equivo
equivocar-me
Что
снова
ошибусь,
ошибусь,
Que
si
sento
la
pressió
Что,
если
почувствую
давление,
Posaré
una
biga
Поставлю
балку.
Les
roses
són
boniques
però
tenen
espines
Розы
красивы,
но
у
них
есть
шипы.
I
tornaria
per
aquí
И
вернулся
бы
сюда,
Tornaria
a
passar
Снова
прошел
бы,
Tornaria
per
fi
Вернулся
бы
наконец,
Tornaria
demà
Вернулся
бы
завтра,
Tornaria
a
entrebancar-me
Снова
споткнулся
бы,
No
tinguis
por
d'equivocar-te
Не
бойся
ошибиться,
Que
les
cicatrius
només
et
marquen
Ведь
шрамы
тебя
только
украшают.
Tornaria
a
l'inici
per
perdre'ns
de
nit
Вернулся
бы
к
началу,
чтобы
потеряться
ночью,
I
tornaria
a
la
terrassa
per
cantar-te
un
hit
И
вернулся
бы
на
террасу,
чтобы
спеть
тебе
хит.
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
(Ho
tornaria
a
fer)
(Я
бы
сделал
это
снова)
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Per
molt
que
em
faci
mal
Как
бы
мне
ни
было
больно,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
(Ho
tornaria
a
fer)
(Я
бы
сделал
это
снова)
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Exactament
igual
Точно
так
же,
Exactament
igual
Точно
так
же.
Viure
la
vibe
Ловить
вайб,
Pujar-me
el
hype
Поднимать
хайп,
Recordo
començar
des
d'allà
baix
Помню,
как
начинал
с
самого
низа,
Tothom
em
diu
"què
et
passa,
Rai?"
Все
мне
говорят:
"Что
с
тобой,
Рай?",
És
que
la
vida
em
va
molt
millor
que
mai
Просто
моя
жизнь
намного
лучше,
чем
когда-либо.
Si
pogués
canviar
les
coses
que
m'han
portat
aquí
Если
бы
я
мог
изменить
вещи,
которые
привели
меня
сюда,
Triaria
tornar
a
patir
Я
бы
предпочел
снова
страдать,
Tornar
a
morir
Снова
умереть,
Per
cantar
tu
i
jo
Чтобы
петь
тебе,
Fins
que
s'acabi
la
nit
Пока
не
закончится
ночь,
Tornaria
a
perdre-ho
tot
Я
бы
потерял
все,
Per
poder
acabar
aquí
Чтобы
оказаться
здесь.
Què
més
vols
de
mi?
Чего
еще
ты
от
меня
хочешь?
Si
ja
no
em
queda
res
Если
у
меня
ничего
не
осталось,
M'he
quedat
buit
esperant
el
puto
2023
Я
остался
пустым
в
ожидании
этого
чертового
2023
года,
Tres
tiros
a
l'ego
lluitant
amb
l'apego
Три
выстрела
в
эго,
борясь
с
привязанностью,
A
la
indústria
un
mechero
В
индустрии
— зажигалка,
De
la
meva
presó
el
màxim
carcelero
Из
моей
тюрьмы
— главный
тюремщик.
I
m'és
igual
on
anem
И
мне
все
равно,
куда
мы
идем,
Si
estem
els
tres
Если
мы
все
трое,
Tot
estarà
bé
Все
будет
хорошо,
I
no
tingueu
cap
dubte
de
que
И
не
сомневайтесь,
что
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Per
molt
que
em
faci
mal
Как
бы
мне
ни
было
больно,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Exactament
igual
Точно
так
же,
Exactament
igual
Точно
так
же.
I
què
bonic
seria
И
как
бы
это
было
красиво,
Si
poguéssim
tirar
enrere
el
temps
Если
бы
мы
могли
повернуть
время
вспять,
Rebobinar
tres
anys
en
un
moment
Перемотать
три
года
назад
в
одно
мгновение
I
avisar
aquell
nen
de
tot
el
que
vindria
И
предупредить
того
парня
обо
всем,
что
произойдет.
Estaràs
a
tot
arreu
Ты
будешь
везде,
Però
seràs
invisible
Но
ты
будешь
невидимкой,
Basculant
amb
mil
moods
a
la
vegada
Балансируя
с
тысячей
настроений
одновременно,
Amb
la
ratllada
С
царапиной
De
borrar-se
el
Twitter
От
удаления
Твиттера
I
pirar
de
Barna
И
побега
из
Барселоны,
I
l'alegria
de
trobar
junts
aquell
estribillo
increïble
И
радостью
найти
вместе
тот
невероятный
припев.
Vam
fitxar
per
Sony
Мы
подписали
контракт
с
Sony,
Vam
pirar
de
Sony
Мы
ушли
из
Sony,
Joder,
30.000
persones
i
un
timó
Черт
возьми,
30
000
человек
и
штурвал,
Jo
que
em
pensava
que
la
música
era
al
cor
Я-то
думал,
что
музыка
в
сердце,
I
no
amb
royalties
А
не
в
роялти
I
amb
contractes
И
в
контрактах,
I
en
oh
no!
И
в
этих
"о
нет!".
Hi
ha
hagut
mil
dies
de
merda
Было
тысяча
дерьмовых
дней,
I
sé
que
no
ha
sortit
tot
bé
И
я
знаю,
что
не
все
получилось
хорошо,
Però
si
poguéssim
tornar
enrere
Но
если
бы
мы
могли
вернуться
назад,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Per
molt
que
em
faci
mal
Как
бы
мне
ни
было
больно,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Exactament
igual
Точно
так
же,
Exactament
igual
Точно
так
же.
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Per
molt
que
em
faci
mal
Как
бы
мне
ни
было
больно,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Per
molt
que
em
faci
mal
Как
бы
мне
ни
было
больно,
Ho
tornaria
a
fer
Я
бы
сделал
это
снова,
Exactament
igual
Точно
так
же,
Exactament
igual
Точно
так
же.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillem Boltó, Klaus Stroink, Rai Benet
Альбом
HOMAS
дата релиза
05-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.