Текст и перевод песни Steal - Complicado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afuera
todo
bien
Everything's
fine
on
the
outside
Adentro
todo
mal
Everything's
wrong
on
the
inside
Siento
que
me
quema
I
feel
like
I'm
burning
Ahora
sé
que
es
el
final
Now
I
know
it's
the
end
Era
lindo
el
edén
Eden
was
beautiful
Ya
no
me
puedo
quedar
I
can't
stay
any
longer
Tan
solo
espero
que
no
lo
tomes
personal
I
just
hope
you
don't
take
it
personally
Yo
quería
perderme
Y
tú
no
sabias
encontrarte
I
wanted
to
lose
myself
and
you
didn't
know
how
to
find
yourself
Me
sentía
ahogado
al
momento
de
besarte
I
felt
suffocated
when
I
kissed
you
Y
yo
que
pensaba
que
lo
nuestro
parecía
arte
And
I
thought
what
we
had
seemed
like
art
Mientras
dudaba
en
que
más
yo
podía
darte
While
I
doubted
what
more
I
could
give
you
Y
dónde
quedaron
tus
planes
conmigo
And
where
are
your
plans
with
me
now?
Eras
veneno
con
mallas
y
ese
abrigo
You
were
poison
in
tights
and
that
coat
Hoy
ya
no
me
pidas
que
vuelva
a
ser
tu
amigo
Don't
ask
me
to
be
your
friend
again
today
Y
si
me
ves
roto,
ya
no
importa
yo
aquí
sigo
And
if
you
see
me
broken,
it
doesn't
matter,
I'm
still
here
Solo
brotaban
lágrimas
en
cada
intento
Tears
just
welled
up
with
every
attempt
Y
con
eso
yo
no
sabía
cómo
estar
contento
And
with
that,
I
didn't
know
how
to
be
happy
Yo
solo
quería
llevar
las
cosas
más
lento
I
just
wanted
to
take
things
slower
Ya
no
me
verás
más,
disculpa,
lo
siento.
You
won't
see
me
anymore,
I'm
sorry.
Siempre
te
dije
lo
que
estaba
sintiendo
I
always
told
you
what
I
was
feeling
En
las
noches
me
decías
que
estaba
mintiendo
At
night
you
told
me
I
was
lying
Demasiadas
dudas
que
ni
siquiera
ahora
entiendo
Too
many
doubts
that
I
still
don't
understand
Tenías
dudas
hasta
cuándo
jugaba
Nintendo
You
even
doubted
me
when
I
played
Nintendo
Por
favor
ya
no
me
digas
que
me
extrañas
Please
don't
tell
me
you
miss
me
anymore
Se
lo
que
te
di
a
pesar
de
mis
fallas
I
know
what
I
gave
you
despite
my
flaws
Olvida
las
fotos,
los
sueños,
la
playa
Forget
the
photos,
the
dreams,
the
beach
Pero
bésame
otra
vez
antes
de
que
te
vayas
But
kiss
me
one
more
time
before
you
go
Ya
no
pienso
en
tu
piel
junto
con
la
arena
I
no
longer
think
about
your
skin
against
the
sand
Ni
en
esa
figura
fina
que
tenía
tu
cuerpo
Nor
that
fine
figure
your
body
had
Ya
no
te
diré
más
te
quiero,
Morena
I
won't
tell
you
I
love
you
anymore,
Morena
Porque
ahora
valoro
un
poco
más
mi
tiempo
Because
now
I
value
my
time
a
little
more
Ahora
quema
todas
las
letras
que
te
escribí
Now
burn
all
the
letters
I
wrote
you
Olvida
todo
lo
que
algún
día
hice
por
ti
Forget
everything
I
ever
did
for
you
Tranquila,
fue
de
verdad
lo
que
sentí
Don't
worry,
what
I
felt
was
real
Por
eso
ahora
me
siento
mejor
sin
ti
That's
why
I
feel
better
without
you
now
Me
siento
mejor
olvidando
lo
que
decías
I
feel
better
forgetting
what
you
used
to
say
No
hay
tiempo
para
esperar
a
que
te
decidas
There's
no
time
to
wait
for
you
to
make
up
your
mind
No
sé
si
fue
de
verdad
eso
que
sentías
I
don't
know
if
what
you
felt
was
real
O
también
en
eso
me
llenaste
de
mentiras
Or
if
you
filled
me
with
lies
about
that
too
Ahora
me
siento
como
si
estuviera
al
volante
Now
I
feel
like
I'm
behind
the
wheel
No
puedo
estar
triste
si
la
vida
es
un
instante
I
can't
be
sad
if
life
is
just
a
moment
Y
si
te
vas
pues
qué
más
da,
adelante
And
if
you
leave,
so
what,
go
ahead
Hoy
estoy
tranquilo
pues
me
siento
importante
Today
I'm
calm
because
I
feel
important
Sonreír
un
poco
es
lo
que
mi
boca
intenta
Smiling
a
little
is
what
my
mouth
tries
to
do
No
se
puede
borrar
donde
el
corazón
tienta
You
can't
erase
where
the
heart
tempts
Eso
de
amarte
yo
quisiera,
demos
vuelta
I
wish
I
could
love
you,
let's
turn
around
Que
la
vida
sonríe
después
de
la
tormenta
Life
smiles
after
the
storm
Ya
no
hay
presión
encima,
ya
nada
me
abruma
There's
no
more
pressure,
nothing
overwhelms
me
anymore
Hoy
se
ve
tan
diferente
el
brillo
de
la
luna
The
moon's
glow
looks
so
different
today
Es
tan
diferente
cuando
escribo
con
mi
pluma
It's
so
different
when
I
write
with
my
pen
Ya
nada
me
resta,
al
contrario,
todo
suma
Nothing
subtracts
from
me
anymore,
on
the
contrary,
everything
adds
up
Será
mejor
por
hoy
olvidar
ese
episodio
It's
better
to
forget
that
episode
for
today
Le
gustaban
mis
besos
pero
no
mis
demonios
She
liked
my
kisses
but
not
my
demons
No
sé
cómo
decir
que
ya
no
habrá
matrimonio
I
don't
know
how
to
say
there
won't
be
a
marriage
Porque
ya
es
muy
tarde
esa
idea
de
ser
novios
Because
it's
too
late
for
that
idea
of
being
a
couple
El
pasado
abraza
pero
arde
cuando
quema
The
past
embraces
but
burns
when
it
stings
Después
de
diez
peleas
no
sé
si
valga
la
pena
After
ten
fights,
I
don't
know
if
it's
worth
it
Hoy
me
siento
libre
sin
ninguna
cadena
Today
I
feel
free
without
any
chains
Y
si
vivo
solo,
bueno.
Ahora
es
mi
problema
And
if
I
live
alone,
well.
Now
it's
my
problem
Ahora
sé
que
era
demasiado
este
paquete
Now
I
know
this
package
was
too
much
Lo
perdimos
todo
como
aquella
vez
tu
arete
We
lost
everything
like
that
time
with
your
earring
Yo
no
era
de
plástico
y
tú
no
eras
mi
juguete
I
wasn't
plastic
and
you
weren't
my
toy
Así
que
ahora
por
favor
mejor
vete.
So
now
please
just
leave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heriberto Hurtado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.