Текст и перевод песни Stealers Wheel - Spirit Of 89 - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spirit Of 89 - Remastered
Дух 89-го - Ремастированная версия
On
the
road
to
Mississippi,
На
дороге
в
Миссисипи,
A
never
ending
road,
Бесконечная
дорога,
And
this
old
world
never
looked
so
pretty,
И
этот
старый
мир
никогда
не
выглядел
таким
прекрасным,
Kick
off
my
shoes,
I'm
on
my
way.
Сбрасываю
туфли,
я
в
пути.
N-nanana,
n-nanana.
На-нанана,
на-нанана.
Took
a
walk
down
New
York
City,
Прогулялся
по
Нью-Йорку,
And
the
lights
aren't
bright,
И
огни
не
яркие,
Never
closed
our
eyes,
oh
man
it's
such
a
pity.
Никогда
не
закрывали
глаз,
ох,
как
жаль.
That
it
had
to
win
so,
I'm
on
my
way.
Что
это
должно
было
так
закончиться,
я
в
пути.
N-nanana,
n-nanana.
На-нанана,
на-нанана.
I
can't
let
you
go,
Я
не
могу
отпустить
тебя,
I
won't
let
you
go,
Я
не
отпущу
тебя,
I
can't
let
you
go,
Я
не
могу
отпустить
тебя,
I
won't
let
you
go,
Я
не
отпущу
тебя,
I
never
let
you
go.
Я
никогда
не
отпущу
тебя.
I
won't
let
you
go
this
time,
Я
не
отпущу
тебя
на
этот
раз,
In
the
spirit
of
89.
В
духе
89-го.
Hitched
a
ride
through
St.
Louis,
Поймал
попутку
через
Сент-Луис,
When
we
got
so
high
we
could
kiss
the
sky,
Когда
мы
так
высоко
взлетели,
что
могли
поцеловать
небо,
And
we
knew
what
we
were
doing,
И
мы
знали,
что
делаем,
But
the
band
played
on
in
the
midnight
ride.
Но
оркестр
продолжал
играть
в
полночной
поездке.
N-nanana,
n-nanana.
На-нанана,
на-нанана.
I
can't
let
you
go,
Я
не
могу
отпустить
тебя,
I
won't
let
you
go,
Я
не
отпущу
тебя,
I
can't
let
you
go,
Я
не
могу
отпустить
тебя,
I
won't
let
you
go,
Я
не
отпущу
тебя,
Never
ever
let
you.
Никогда
не
отпущу
тебя.
I
won't
let
you
go
this
time,
Я
не
отпущу
тебя
на
этот
раз,
In
the
spirit
of
89.
В
духе
89-го.
Took
a
trip
through
California,
Съездил
в
Калифорнию,
In
a
53
Cadillac,
На
Кадиллаке
53-го
года,
And
the
stars
on
the
boulevard,
И
звезды
на
бульваре,
Beneath
my
feet
and
the
sun
on
my
back.
Под
моими
ногами
и
солнце
на
моей
спине.
N-nanana,
n-nanana.
На-нанана,
на-нанана.
It
was
a
Malibu
sunset,
Это
был
закат
в
Малибу,
Love
songs
on
the
radio,
Песни
о
любви
по
радио,
And
as
I
looked
across
the
ocean.
И
когда
я
посмотрел
на
океан,
It
took
my
heart,
it
took
my
soul.
Он
забрал
мое
сердце,
он
забрал
мою
душу.
N-nanana,
n-nanana.
На-нанана,
на-нанана.
Now,
I
can't
let
you
go,
Теперь
я
не
могу
отпустить
тебя,
I
won't
let
you
go,
Я
не
отпущу
тебя,
I
won't
let
you
go,
Я
не
отпущу
тебя,
I
won't
let
you
go,
Я
не
отпущу
тебя,
Never,
never
let
you
go.
Никогда,
никогда
не
отпущу
тебя.
I
won't
let
you
go
this
time,
Я
не
отпущу
тебя
на
этот
раз,
In
the
spirit
of
89.
В
духе
89-го.
(N-nanana,
n-nanana.
(На-нанана,
на-нанана.
In
the
spirit
of
89
В
духе
89-го.
(N-nanana,
n-nanana.
(На-нанана,
на-нанана.
A
Malibu
sunset,
Закат
в
Малибу,
Love
songs
on
the
radio,
Песни
о
любви
по
радио,
And
as
I
looked
across
the
ocean.
И
когда
я
посмотрел
на
океан,
It
took
my
heart,
it
took
my
soul.
Он
забрал
мое
сердце,
он
забрал
мою
душу.
N-nanana,
n-nanana.
На-нанана,
на-нанана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.