Steam Powered Giraffe - Malfunction - перевод текста песни на немецкий

Malfunction - Steam Powered Giraffeперевод на немецкий




Malfunction
Fehlfunktion
Who am I? What am I? What's inside?
Wer bin ich? Was bin ich? Was ist drin?
That's causing this Malfunction
Das verursacht diese Fehlfunktion
Mislabeled, unable, to repair this Mal-
Falsch etikettiert, unfähig, diese Fehl-
Functioning just fine, I'm alive
Funktioniere bestens, ich lebe
At this junction of dysfunction, we arrive
An diesem Knotenpunkt der Dysfunktion kommen wir an
What's your Malfunction?
Was ist deine Fehlfunktion?
Don't be scare, It don't matter how you wear your hair
Hab keine Angst, es ist egal, wie du dein Haar trägst
What's your Malfunction?
Was ist deine Fehlfunktion?
Find its mirth, perfect's a bore for what it's worth
Finde den Witz darin, perfekt ist langweilig, soviel ist sicher
Gold, silver, copper, bronze
Gold, Silber, Kupfer, Bronze
The dullest metal can still be strong
Das stumpfste Metall kann immer noch stark sein
Well we might have our share of ticks
Nun, wir haben vielleicht unsere Ticks
But honey that's how we get our kicks
Aber Schätzchen, so holen wir uns unseren Kick
Mah-ah-ah-ah-ahl function away
Feh-eh-eh-eh-ehl funktionier los
Mah-ah-ah-ah-ahl function away
Feh-eh-eh-eh-ehl funktionier los
Malfunction! Malfunction! Malfunction!
Fehlfunktion! Fehlfunktion! Fehlfunktion!
My function's desire
Meine Funktion ist Verlangen
Climb higher than a spider on the wire
Höher klettern als eine Spinne am Draht
You function in mirth
Du funktionierst im Scherz
But that sector might need rebirth
Aber dieser Sektor braucht vielleicht eine Wiedergeburt
I'm about to pick you up
Ich werde dich jetzt aufheben
Get you back up on your feet
Dich wieder auf deine Füße stellen
You don't need to worry love
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, Liebste
Even if we're incomplete
Auch wenn wir unvollständig sind
Come on baby open up
Komm schon, Baby, öffne dich
Pull out the wires and trim the fluff
Zieh die Drähte raus und stutz den Flaum
Be yourself sounds so cliche
'Sei du selbst' klingt so klischeehaft
But hey let's do it anyway
Aber hey, lass es uns trotzdem tun
We're functioning just fine, we're alive
Wir funktionieren bestens, wir leben
At this junction of dysfunction we are arrive
An diesem Knotenpunkt der Dysfunktion kommen wir an
What's your Malfunction?
Was ist deine Fehlfunktion?
Don't be scare, it don't matter how you wear your hair
Hab keine Angst, es ist egal, wie du dein Haar trägst
What's your Malfunction?
Was ist deine Fehlfunktion?
Bring it forth perfect's a bore for what it's worth
Bring sie hervor, perfekt ist langweilig, soviel ist sicher
Curvy, skinny, or bizarre
Kurvig, dünn oder bizarr
The best shape is who you are
Die beste Form ist, wer du bist
Raise your hand if you're not from a mold (yeah me)
Heb deine Hand, wenn du nicht aus einer Form kommst (ja, ich)
Varied strings are worth more than gold
Vielfältige Saiten sind mehr wert als Gold
Mah-ah-ah-ah-ahl function away
Feh-eh-eh-eh-ehl funktionier los
Mah-ah-ah-ah-ahl function away
Feh-eh-eh-eh-ehl funktionier los
Malfunction! Malfunction! Malfunction!
Fehlfunktion! Fehlfunktion! Fehlfunktion!
Feel the fires as they tickle your face
Spür die Feuer, wie sie dein Gesicht kitzeln
Watch and learn as they make you feel disgrace
Schau zu und lerne, wie sie dich Schande fühlen lassen
Ones and zeroes left over, left out to haunt
Einsen und Nullen übrig gelassen, zum Heimsuchen zurückgelassen
Comb them in and let them want
Kämm sie ein und lass sie wollen
I want more from this stupid life
Ich will mehr von diesem dummen Leben
Do you want more from this stupid life? (oh yeah)
Willst du mehr von diesem dummen Leben? (oh ja)
Ones and zeroes, ones and zeroes, ones and zeroes
Einsen und Nullen, Einsen und Nullen, Einsen und Nullen
Add them up, take them up, show them
Zähl sie zusammen, nimm sie auf, zeig sie
I'm functioning just fine I'm alive
Ich funktioniere bestens, ich lebe
At my junction of dysfunction we arrive
An meinem Knotenpunkt der Dysfunktion kommen wir an
What's their Malfunction?
Was ist ihre Fehlfunktion?
It's a start; Can we teach them not to fall apart?
Es ist ein Anfang; Können wir ihnen beibringen, nicht auseinanderzufallen?
Their Malfunction isn't us, it's all the clamor and the fuss
Ihre Fehlfunktion sind nicht wir, es ist all der Lärm und das Getue
When I say that I love you, dammit Janet, take it as truth
Wenn ich sage, dass ich dich liebe, verdammt, Janet, nimm es als Wahrheit
Everything's a little broken
Alles ist ein bisschen kaputt
To be pristine well you must be jokin'
Makellos zu sein, da musst du wohl scherzen
Mah-ah-ah-ah-ahl-function away
Feh-eh-eh-eh-ehl-funktionier los
Mah-ah-ah-ah-ahl-function away
Feh-eh-eh-eh-ehl-funktionier los






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.