Текст и перевод песни Steel Pulse - Bad Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dem
dread
seh
(awu
seh
awu
seh)
Раста
говорят
(аву
се
аву
се)
Dem
dread
seh
(dem
seh
dem
seh)
Раста
говорят
(дем
се
дем
се)
Dem
dread
seh
(zeh
seh
zeh
seh)
Раста
говорят
(зе
се
зе
се)
Dem
dread
seh
(zeh
seh
zeh
seh)
Раста
говорят
(зе
се
зе
се)
No
matter
how
you
bad
Как
бы
ты
ни
была
крута,
I
man
badder
than
you
Я
круче
тебя.
No
matter
how
you
dread
Как
бы
ты
ни
была
бесстрашна,
I
man
dreader
than
you
Я
бесстрашнее
тебя.
No
matter
how
you
hard
Как
бы
ты
ни
была
жесткой,
I
man
harder
than
you
Я
жестче
тебя.
No
matter
how
you
raw
Какой
бы
ты
ни
была
дикой,
I
more-weak
heart
back
way
so
Я
еще
более
безжалостный,
так
что
отступай.
A
bad
man
no
want
go
back
Into
captivity
Плохой
парень
не
хочет
вернуться
в
плен,
A
bad
man
no
want
go
back
to
slavery
Плохой
парень
не
хочет
вернуться
в
рабство.
Uprising
from
the
claws
of
the
wicked
Восстание
из
когтей
злодеев,
Two
bulls
can't
reign
in
one
pen
Два
быка
не
могут
править
в
одном
загоне,
Two
lions
can't
roar
in
a
small
den
Два
льва
не
могут
рычать
в
одном
логове,
Two
scorpions
don't
sting
at
the
same
spot
Два
скорпиона
не
жалят
в
одно
и
то
же
место,
Two
guns
can't
fire
the
same
bullet
Два
пистолета
не
могут
выпустить
одну
и
ту
же
пулю.
A
bad
man
no
want
go
back
Into
captivity
Плохой
парень
не
хочет
вернуться
в
плен,
(Move
out
now)
(Убирайся
сейчас
же)
A
bad
man
no
want
go
back
to
slavery
Плохой
парень
не
хочет
вернуться
в
рабство.
(Move
out
now)
(Убирайся
сейчас
же)
Uprising
from
the
claws
of
the
wicked
Восстание
из
когтей
злодеев,
(Move
out
now)
(Убирайся
сейчас
же)
Two
kings
don't
wear
the
same
crown
Два
короля
не
носят
одну
корону,
Two
beauties
don't
have
the
same
gown
on
Две
красавицы
не
носят
одно
и
то
же
платье,
Tomorrow
Is
too
late
to
leave
town
Завтра
будет
слишком
поздно
покидать
город,
If
you're
still
here
at
noon
Если
ты
все
еще
будешь
здесь
в
полдень,
There'll
be
one
big,
big,
big
showdown
so
Будет
одна
большая,
большая,
большая
разборка,
так
что...
Uprising,
uprising
Восстание,
восстание,
Uprising,
uprising
Восстание,
восстание.
I
give
you
till
noon
to
go
Я
даю
тебе
время
до
полудня,
чтобы
уйти,
On
your
way
to
survival
На
пути
к
выживанию,
Where
your
heart
will
beat
more
fonder
Туда,
где
твое
сердце
будет
биться
нежнее,
With
life
and
breath
still
enters
your
body
Пока
жизнь
и
дыхание
еще
есть
в
твоем
теле.
Zeh
seh
zeh
seh
Зе
се
зе
се
Zeh
seh
zeh
seh
Зе
се
зе
се
Zeh
seh
zeh
seh
Зе
се
зе
се
Zeh
seh
zeh
seh
Зе
се
зе
се
Zeh
seh
zeh
seh
Зе
се
зе
се
Zeh
seh
zeh
seh
Зе
се
зе
се
You
bad
(bad)
Ты
крутая
(крутая),
I
man
badder
than
you
Я
круче
тебя.
You
dread
Ты
бесстрашная,
I
man
dreader
than
you
Я
бесстрашнее
тебя.
I
man
harder
than
you
Я
жестче
тебя.
You
dread
I
man
Ты
бесстрашная,
я...
If
you
still
coming
me
nah
run
Если
ты
все
еще
идешь
на
меня,
я
не
убегу,
If
you
still
coming,
me
ah
go,
drop
you
Если
ты
все
еще
идешь
на
меня,
я
уложу
тебя.
If
you
still
coming
me
nah
run
Если
ты
все
еще
идешь
на
меня,
я
не
убегу,
So
better
stop
running
before
I,
break
you
Так
что
лучше
прекрати
наступать,
прежде
чем
я
сломаю
тебя.
So
run
and
hide
before
I,
find
you
Так
беги
и
прячься,
прежде
чем
я
найду
тебя,
Woe
betide
if
I
catch
up
on
you
Горе
тебе,
если
я
до
тебя
доберусь.
If
you
still
coming
I
box
you
down
Если
ты
все
еще
идешь
на
меня,
я
смету
тебя
с
ног,
If
you
still
coming
I
clart
you
down
Если
ты
все
еще
идешь
на
меня,
я
раздавлю
тебя.
(Zeh
seh,
zeh
seh)
(Зе
се,
зе
се)
We
deh
under
backraw
Мы
были
под
гнетом
(Zeh
seh,
zeh
seh)
(Зе
се,
зе
се)
(Zeh
seh,
zeh
seh)
(Зе
се,
зе
се)
We
deh
under
backraw
Мы
были
под
гнетом
(Zeh
seh,
zeh
seh)
(Зе
се,
зе
се)
We
deh
under
backdraw
Мы
были
под
гнетом
(Zeh
seh,
zeh
seh)
(Зе
се,
зе
се)
We
deh
under
backdraw
Мы
были
под
гнетом
(Zeh
seh,
zeh
seh)
(Зе
се,
зе
се)
We
deh
under
backdraw
Мы
были
под
гнетом
(Zeh
seh,
zeh
seh)
(Зе
се,
зе
се)
We
deh
under
backdraw
Мы
были
под
гнетом
(Zeh
seh,
zeh
seh)
(Зе
се,
зе
се)
For
hundred
years
Сотни
лет
(Many,
many
years)
(Много,
много
лет)
For
hundred
years
Сотни
лет
(Many,
many
years)
(Много,
много
лет)
For
hundred
years
Сотни
лет
(Many,
many
years)
(Много,
много
лет)
Slavery
Slavery
Рабство,
рабство
Slavery
Slavery
Рабство,
рабство
Oh
you've
been
bought
О,
тебя
купили,
Oh
you've
been
sold
О,
тебя
продали,
Oh
cast
over
me
О,
на
меня
набросились,
Got
strung
up
for
nothing
at
all
Повесили
ни
за
что,
Strange
fruit
Странный
плод,
Strange
fruit
Странный
плод,
Strange
fruit
Странный
плод,
Strange
fruit
Странный
плод.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Riley, Ronnie Mcqueen, Stephen Nisbett, Selwyn Brown, David Hinds, Basil Gabbidon, Alphonso Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.