Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame On Me
Gib mir die Schuld
Yeah
yeah
yeah
yeah
i
say
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah,
ich
sag'
yeah
No
time
to
linger
Keine
Zeit
zu
zögern
They'll
point
their
finger
Sie
werden
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigen
I'm
like
a
fugitive
'cause
they're
after
me
yeah
ah
Ich
bin
wie
ein
Flüchtling,
denn
sie
sind
hinter
mir
her,
yeah
ah
These
exploitations
Diese
Ausbeutungen
False
accusations
Falsche
Anschuldigungen
The
judge
and
jury
they
won't
listen
to
me
Der
Richter
und
die
Geschworenen,
sie
hören
mir
nicht
zu
Well
I've
had
enough
of
this
Nun,
ich
habe
genug
davon
What
kind
of
fix
I'm
in
In
was
für
einer
Klemme
ich
stecke
I
won't
confess
to
this
Ich
werde
das
nicht
gestehen
'Cause
I
did
not
commit
this
crime,
no
Denn
ich
habe
dieses
Verbrechen
nicht
begangen,
nein
There
they
go
placing
all
the
blame
on
me
(blame
on
me)
Da
schieben
sie
die
ganze
Schuld
auf
mich
(Schuld
auf
mich)
Won't
someone
there
wake
me
from
this
crazy
dream
(crazy
dream)
Wird
mich
da
nicht
jemand
aus
diesem
verrückten
Traum
wecken
(verrückten
Traum)
Why
all
these
questions
Warum
all
diese
Fragen
The
pressures
lingers
on
in
my
memories
yeah
ah
Der
Druck
lastet
weiter
auf
meinen
Erinnerungen,
yeah
ah
Where
is
the
justice
Wo
ist
die
Gerechtigkeit
To
this
ya
conflict
Für
diesen
deinen
Konflikt
Upon
my
shoulders
lie
the
burden
to
be
free
Auf
meinen
Schultern
liegt
die
Last,
frei
zu
sein
I've
got
to
run
and
hide
Ich
muss
rennen
und
mich
verstecken
Though
I've
got
an
alibi
Obwohl
ich
ein
Alibi
habe
Someone
to
testify
that
I
did
not
commit
this
crime
no!
Jemanden,
der
bezeugt,
dass
ich
dieses
Verbrechen
nicht
begangen
habe,
nein!
There
they
go
placing
all
the
blame
on
me
(blame
on
me)
Da
schieben
sie
die
ganze
Schuld
auf
mich
(Schuld
auf
mich)
Won't
someone
there
wake
me
from
this
crazy
dream
(crazy
dream)
Wird
mich
da
nicht
jemand
aus
diesem
verrückten
Traum
wecken
(verrückten
Traum)
Want
to
see
me
dressed
in
chains
Wollen
mich
in
Ketten
sehen
Lord
God
knows
that
I've
been
framed
Gott
der
Herr
weiß,
dass
man
mich
reingelegt
hat
Old
time
saying
back
again
Altes
Sprichwort
ist
wieder
da
Who
feels
it
knows
it
Lord
Wer
es
fühlt,
der
weiß
es,
Herr
Wake
me
from
this
crazy,
crazy
Weck
mich
aus
diesem
Verrückten,
Verrückten
Brand
me
an
outlaw
with
a
price
on
my
head
Brandmarken
mich
als
Gesetzlosen
mit
einem
Kopfgeld
auf
mich
Bad-minded
people
want
to
cut
my
natty
dread
Bösgesinnte
Leute
wollen
meine
Natty
Dreads
abschneiden
Dem
perpetrators
want
my
neck
in
a
noose
Die
Täter
wollen
meinen
Hals
in
einer
Schlinge
And
they
don't
give
a
damn
about
hearing
the
truth,
no
Und
es
ist
ihnen
verdammt
egal,
die
Wahrheit
zu
hören,
nein
But
I've
had
enough
of
this
Aber
ich
habe
genug
davon
I
say
this
case
dismissed
Ich
sage,
dieser
Fall
ist
erledigt
Not
guilty
my
verdict
Nicht
schuldig,
mein
Urteil
This
crime
I
sure
did
not
commit
no
no
no
Dieses
Verbrechen
habe
ich
sicher
nicht
begangen,
nein,
nein,
nein
There
they
go
placing
all
the
blame
on
me
(blame
on
me)
Da
schieben
sie
die
ganze
Schuld
auf
mich
(Schuld
auf
mich)
Won't
someone
there
wake
me
from
this
crazy
dream
(crazy
dream)
Wird
mich
da
nicht
jemand
aus
diesem
verrückten
Traum
wecken
(verrückten
Traum)
There
they
go
placing
all
the
blame
on
me
(blame
on
me)
Da
schieben
sie
die
ganze
Schuld
auf
mich
(Schuld
auf
mich)
Won't
someone
there
wake
me
from
this
crazy
Wird
mich
da
nicht
jemand
aus
diesem
Verrückten
wecken
From
this
crazy
Aus
diesem
Verrückten
From
this
crazy
Aus
diesem
Verrückten
There
they
go
Da
gehen
sie
Yonder
there
Dahinten
dort
Backway
there
Hintenrum
dort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Robert Hinds
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.