Steel Pulse - Tribute to the Martyrs - перевод текста песни на немецкий

Tribute to the Martyrs - Steel Pulseперевод на немецкий




Tribute to the Martyrs
Tribut an die Märtyrer
It was a hard task to take on
Es war eine schwere Aufgabe, sie anzugehen
To make us all believe the compliance
Uns alle von der Folgsamkeit zu überzeugen
Rescue us from evil claws
Rette uns aus bösen Klauen
They wanted to achieve
Das wollten sie erreichen
Avenge to gain respect
Rächen, um Respekt zu erlangen
Defend ourselves to the end
Uns bis zum Ende verteidigen
Patriots of the continent
Patrioten des Kontinents
I give all of my confidence
Ich schenke mein ganzes Vertrauen
Redemption
Erlösung
Weh dem gone?
Wo sind sie hin?
Weh dem been? Eh, eh
Wo waren sie? Eh, eh
Weh dem gone?
Wo sind sie hin?
Weh dem gone?
Wo sind sie hin?
Weh dem been?
Wo waren sie?
Weh dem gone?
Wo sind sie hin?
Tribute to the martyrs (tribute to the martyrs)
Tribut an die Märtyrer (Tribut an die Märtyrer)
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Weh dem deh, eh
Wo sind sie, eh
Tribute to the martyrs (tribute to the martyrs)
Tribut an die Märtyrer (Tribut an die Märtyrer)
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Weh dem deh, heh
Wo sind sie, heh
When Martyrs died they save our lives, eh
Als Märtyrer starben, retteten sie unser Leben, eh
They had an early grave
Sie fanden ein frühes Grab
Sacrifice has taken place
Ein Opfer hat stattgefunden
For, for the chosen race, heh
Für, für die auserwählte Rasse, heh
(Which part dem gone?)
(Wohin sind sie gegangen?)
Which part dem gone? Which?
Wohin sind sie gegangen? Wohin?
(Which part dem deh?)
(Wo sind sie?)
Which part dem deh? Which?
Wo sind sie? Wo?
(Which part dem gone?)
(Wohin sind sie gegangen?)
Which part dem gone? (gone, gone, gone)
Wohin sind sie gegangen? (weg, weg, weg)
Which? Which part dem gone?
Wohin? Wohin sind sie gegangen?
Weh dem been? Eh
Wo waren sie? Eh
There (Jesus Christ)
Da (Jesus Christus)
Was one they crucified (crucified)
War einer, den sie kreuzigten (gekreuzigt)
Dead man tell no tales (what more they say?)
Tote Männer erzählen keine Geschichten (was sagen sie noch?)
There were some they hung so high
Es gab einige, die sie so hoch hängten
We know the reason why
Wir wissen, warum
Caught, and tried, bound and beat
Gefangen und verurteilt, gefesselt und geschlagen
Locked, locked away inside
Eingesperrt, eingesperrt im Inneren
But won their war of words
Aber sie gewannen ihren Wortkrieg
Patriots lost their lives
Patrioten verloren ihr Leben
Yet no-one cries
Doch niemand weint
The whole world stands a-
Die ganze Welt steht an-
Stands accused, eh
Steht angeklagt, eh
(Which part dem gone?)
(Wohin sind sie gegangen?)
Which part dem gone? Which?
Wohin sind sie gegangen? Wohin?
(Which part dem deh?)
(Wo sind sie?)
Which part dem deh? Which?
Wo sind sie? Wo?
(Which part dem gone?)
(Wohin sind sie gegangen?)
Which part dem gone? (gone, gone, gone)
Wohin sind sie gegangen? (weg, weg, weg)
Which? Which part dem gone?
Wohin? Wohin sind sie gegangen?
Weh dem been? Eh
Wo waren sie? Eh
A multitude of people
Eine Vielzahl von Menschen
Dem try dem best to convince
Sie versuchten ihr Bestes, sie zu überzeugen
Only to capture the heart of a few
Nur um das Herz einiger weniger zu erobern
The truth you can't dismiss
Die Wahrheit kannst du nicht abweisen
They are telling me silent waters run deep
Sie sagen mir, stille Wasser sind tief
So their knowledge I'II always seek
Also werde ich ihr Wissen immer suchen
They are telling me
Sie sagen mir
A nation without its past history
Eine Nation ohne ihre vergangene Geschichte
Is like a tree without roots, roots, roots, roots
Ist wie ein Baum ohne Wurzeln, Wurzeln, Wurzeln, Wurzeln
(Which part dem gone?)
(Wohin sind sie gegangen?)
Which part dem gone? Which?
Wohin sind sie gegangen? Wohin?
(Which part dem deh?)
(Wo sind sie?)
Which part dem deh? Which?
Wo sind sie? Wo?
(Which part dem gone?)
(Wohin sind sie gegangen?)
Which part dem gone? (gone, gone, gone)
Wohin sind sie gegangen? (weg, weg, weg)
Which? Which part dem gone?
Wohin? Wohin sind sie gegangen?
Weh dem been? Eh
Wo waren sie? Eh
Best to strike when irons hot
Am besten zuschlagen, solange das Eisen heiß ist
It will not bend when cold
Es wird sich nicht biegen, wenn es kalt ist
Not too late, not too late
Nicht zu spät, nicht zu spät
Not too late to learn my friend 'cause
Nicht zu spät zu lernen, meine Freundin, denn
Wisdom ripes with old age
Weisheit reift mit dem Alter
If you got it, now
Wenn du sie hast, jetzt
Wake up you distressed, yeh, yeh, yeh
Wacht auf, ihr Bedrängten, yeh, yeh, yeh
Under, under oppressor man affliction
Unter, unter der Pein des Unterdrückers
Hell fire can't be quenched with water, no sah!
Höllenfeuer kann nicht mit Wasser gelöscht werden, nein, Mann!
Though it once had a dreadful shower of rain
Obwohl es einst einen schrecklichen Regenschauer gab
We who are blessed, they just can't put us under
Wir, die wir gesegnet sind, sie können uns einfach nicht unterkriegen
Martyrs golden text is bondage never again
Der goldene Text der Märtyrer ist: Knechtschaft nie wieder
If not by free will, then by force will
Wenn nicht aus freiem Willen, dann wird Gewalt
Break the bondage and plot that course
Die Knechtschaft brechen und diesen Kurs festlegen
Remember
Erinnere dich
Message preach to all, you hear something
Botschaft an alle gepredigt, du hörst etwas
Doctrine for the soul, you feel something
Lehre für die Seele, du fühlst etwas
The story has been told, you know something
Die Geschichte wurde erzählt, du weißt etwas
Now answer, martyrs call, you do something
Nun antworte, Ruf der Märtyrer, du tust etwas
Prophesize the fall, you see something
Prophezeie den Fall, du siehst etwas
Backs against the wall no more, no
Mit dem Rücken zur Wand nicht mehr, nein
(Which part dem gone?)
(Wohin sind sie gegangen?)
Which part dem gone? Which?
Wohin sind sie gegangen? Wohin?
(Which part dem deh?)
(Wo sind sie?)
Which part dem deh? Which?
Wo sind sie? Wo?
(Which part dem gone?)
(Wohin sind sie gegangen?)
Which part dem gone? (gone, gone, gone)
Wohin sind sie gegangen? (weg, weg, weg)
Which? Which part dem gone?
Wohin? Wohin sind sie gegangen?
Weh dem been? Eh
Wo waren sie? Eh
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Which?
Wohin?
Which part dem deh?
Wo sind sie?
Which?
Wo?
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Which?
Wohin?
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Weh dem been? Eh
Wo waren sie? Eh
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Which?
Wohin?
Which part dem deh?
Wo sind sie?
Which?
Wo?
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Which?
Wohin?
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Weh dem deh?
Wo sind sie?
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Weh dem deh?
Wo sind sie?
Which part them gone?
Wohin sind sie gegangen?
Where dem deh?
Wo sind sie?
Which part dem gone?
Wohin sind sie gegangen?
Weh dem deh?
Wo sind sie?
Homage to the Martyrs
Huldigung den Märtyrern
Tribute to the Martyrs
Tribut an die Märtyrer
Love it, it suit a man
Liebe es, es passt zu einem Mann
To set example like
Ein Beispiel zu geben wie
Toussaint L'Overture chase all
Toussaint L'Ouverture jagt alle
Oppressor man out of his land
Unterdrücker aus seinem Land
Quick
Schnell
Hey stepper, is what happen to Bogle?
Hey Stepper, was ist mit Bogle passiert?
Morant Bay rebellion
Morant Bay Rebellion
Standing up feh 'im rights
Stand für seine Rechte ein
Dem decide fe hang 'im up
Sie beschlossen, ihn aufzuhängen
What? Truly, 1865
Was? Wirklich, 1865
So Greyseed what you hear
Also Greyseed, was hörst du
'Bout Jackson, George Jackson
Über Jackson, George Jackson
Imprisonment
Gefangenschaft
Solitary confinement
Einzelhaft
Pow! Pow! Aakh!
Pow! Pow! Aakh!
1970
1970
So, Bumbo
Also, Bumbo
Yes, Greyseed?
Ja, Greyseed?
Is what happen to Marcus?
Was ist mit Marcus passiert?
Marcus say a thing, sah
Marcus sagte was, Mann
One God, one aim, one destiny!
Ein Gott, ein Ziel, ein Schicksal!
Starliner! Black!
Starliner! Schwarz!
Hey! Is what happen to Biko?
Hey! Was ist mit Biko passiert?
Biko, detainee in detention, Vank
Biko, Häftling in Haft, Vank
What? 1977, South Africa
Was? 1977, Südafrika
The Black Panthers, Freedom Fighters!
Die Black Panthers, Freiheitskämpfer!
They tried them died, Luther King
Sie versuchten, sie starben, Luther King
He had a dream, Grizzly
Er hatte einen Traum, Grizzly
He had a dream
Er hatte einen Traum
Believe you me
Glaub mir
Malcolm X
Malcolm X
Lived struggle, lived struggle
Lebte den Kampf, lebte den Kampf
In a pool of blood, 1965
In einer Blutlache, 1965
But wait, ain't nobody don't live?
Aber warte, lebt denn keiner?
Is only we Rasta
Sind nur wir Rasta
Yes, I!
Ja, Ich!
I was not born rich nor poor
Ich wurde weder reich noch arm geboren
I was born naked
Ich wurde nackt geboren
You hear something
Du hörst etwas
Feel something
Fühlst etwas
Know something
Weißt etwas
Do something
Tust etwas
See something
Siehst etwas
Be someone
Sei jemand
You be someone
Du seist jemand
You be someone
Du seist jemand





Авторы: Michael Riley, Ronnie Mcqueen, Stephen Nisbett, Selwyn Brown, David Hinds, Basil Gabbidon, Alphonso Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.