Steeleye Span feat. Sir Terry Pratchett - The Summer Lady - перевод текста песни на немецкий

The Summer Lady - Steeleye Span перевод на немецкий




The Summer Lady
Die Sommerdame
We've suffered enough, at the hands of the WinterSmith!
Wir haben genug gelitten, unter den Händen des WinterSchmieds!
All had our fill of the frost on the ground.
Hatten alle genug von dem Frost auf dem Boden.
Let's drink, to the health of the fair Summer Lady.
Lasst uns trinken, auf die Gesundheit der schönen Sommerdame.
And wish her the best, as she draws the sun down.
Und ihr das Beste wünschen, wenn sie die Sonne herunterzieht.
Go back to your mountains, you cold-hearted lover!
Geh zurück zu deinen Bergen, du kaltherziger Liebhaber!
Your magic is broken, your mischief is done!
Deine Magie ist gebrochen, dein Unfug ist getan!
The time is at hand, for the fair Summer Lady.
Die Zeit ist gekommen, für die schöne Sommerdame.
To take up her place, and to draw the sun down.
Ihren Platz einzunehmen und die Sonne herunterzuziehen.
Let the seasons turn!
Lasst die Jahreszeiten sich wenden!
Let the rivers start a flowin'!
Lasst die Flüsse zu fließen beginnen!
Let the hot sun burn!
Lass die heiße Sonne brennen!
And melt our frozen hearts!
Und unsere gefrorenen Herzen schmelzen!
Too long, have we lived in the clutches of Winter.
Zu lange haben wir in den Fängen des Winters gelebt.
Too long, have we lived in the grip of the cold.
Zu lange haben wir in der Gewalt der Kälte gelebt.
One wave of her hand, and the fair Summer Lady.
Eine Handbewegung von ihr, und die schöne Sommerdame.
Will turn the white fields, into yellow and gold.
Wird die weißen Felder in Gelb und Gold verwandeln.
To breeze through the corn, on the first day in Springtime.
Am ersten Frühlingstag durch das Korn zu wehen.
To lie under skies of magnificent blue.
Unter einem Himmel von herrlichem Blau zu liegen.
Just look in the eyes of the fair Summer Lady.
Schau nur in die Augen der schönen Sommerdame.
She'll harvest our dreams and she'll make them come true.
Sie wird unsere Träume ernten und sie wahr werden lassen.
Let the seasons turn!
Lasst die Jahreszeiten sich wenden!
Let the rivers start a flowin'!
Lasst die Flüsse zu fließen beginnen!
Let the hot sun burn!
Lass die heiße Sonne brennen!
And melt our frozen hearts!
Und unsere gefrorenen Herzen schmelzen!
Let the warm winds blow!
Lasst die warmen Winde wehen!
Send the North Wind on his journey!
Schickt den Nordwind auf seine Reise!
Sweep away the snow!
Fegt den Schnee weg!
The Summer Lady's here!
Die Sommerdame ist hier!
She'll smile on the hillside.
Sie wird auf dem Hügel lächeln.
She'll dance on the lake.
Sie wird auf dem See tanzen.
She'll shimmer with brightness.
Sie wird vor Helligkeit schimmern.
When she is awake.
Wenn sie erwacht ist.
She can turn the sun blood-red,
Sie kann die Sonne blutrot färben,
In a hot burning sky.
In einem heiß brennenden Himmel.
But when Summer is over,
Aber wenn der Sommer vorbei ist,
The Lady MUST DIE!!
MUSS die Dame STERBEN!!
So drink, to the health of the fair Summer Lady!
So trinkt, auf die Gesundheit der schönen Sommerdame!
Bathe in her glory and be of good cheer.
Badet in ihrer Herrlichkeit und seid guten Mutes.
As sure, as the Summer is followed by Winter.
So sicher, wie auf den Sommer der Winter folgt.
We'll call on the Lady of Summer each year.
Werden wir jedes Jahr die Dame des Sommers rufen.
Let the seasons turn!
Lasst die Jahreszeiten sich wenden!
Let the rivers start a flowin'!
Lasst die Flüsse zu fließen beginnen!
Let the hot sun burn!
Lass die heiße Sonne brennen!
And melt our frozen hearts!
Und unsere gefrorenen Herzen schmelzen!
Let the warm winds blow!
Lasst die warmen Winde wehen!
Send, the North Wind on his journey!
Schickt den Nordwind auf seine Reise!
Sweep away the snow!
Fegt den Schnee weg!
The Summer Lady's here!
Die Sommerdame ist hier!
The Summer Lady's here!
Die Sommerdame ist hier!
The Summer Lady's here!
Die Sommerdame ist hier!
The Summer Lady's here!
Die Sommerdame ist hier!





Авторы: Peter Knight, Rick Kemp, Maddy Prior, Liam Genockey, Julian Nicholas Hugh Littman, Terry Pratchett, Robert Michael Leonard Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.