Steeleye Span feat. Sophie Yates - The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity) - перевод текста песни на немецкий




The Boy and the Mantle (Three Tests of Chastity)
Der Knabe und der Mantel (Drei Keuschheitsprüfungen)
On the third of May to Carlisle did come
Am dritten Mai kam nach Carlisle
A courteous child with much wisdom.
Ein höfisches Kind mit großer Weisheit.
A kirtle and mantle the boy had on,
Ein Kittel und Mantel trug der Knabe,
With rings and broaches full richly adorned.
Mit Ringen und Broschen reich verziert.
Out of his pouch he pulled two nut shells,
Aus seinem Beutel zog er zwei Nussschalen,
A pretty mantle therein did dwell.
Ein hübscher Mantel war darin verborgen.
"King Arthur, let thy wife wear this
"König Artus, lass deine Frau diesen tragen
And it will prove whether she be chaste."
Und es wird sich zeigen, ob sie keusch ist."
Forth came dame Guinevere the mantle to try,
Hervor kam Dame Guinevere, den Mantel anzuprobieren,
For she was gay and fond of novelty.
Denn sie war lebensfroh und liebte Neues.
She slipped it on but she was afeared
Sie schlüpfte hinein, aber sie fürchtete sich,
That it might show more than she cared.
Dass er mehr zeigen könnte, als ihr lieb war.
First it was gold, then it turned green,
Zuerst war er golden, dann wurde er grün,
Then it was blue and it ill her became,
Dann wurde er blau und stand ihr schlecht,
Then it turned black of the very worst hue.
Dann wurde er schwarz von der übelsten Farbe.
Said King Arthur, "I think that thou's not true!"
Sagte König Artus: "Ich glaube, du bist nicht treu!"
She threw down the mantle in a fit of pique
Sie warf den Mantel in einem Anfall von Wut hin
And ran to her chamber with flushed cheeks.
Und rannte mit geröteten Wangen in ihr Gemach.
She cursed the weaver that the cloth had wrought
Sie verfluchte den Weber, der den Stoff gewebt hatte,
And vengeance on him that had it bought.
Und Rache dem, der ihn gekauft hatte.
Then many a wife did the mantle wear
Dann trugen viele Frauen den Mantel,
But on their backs it did crinkle and tear.
Aber auf ihren Rücken kräuselte und riss er.
Kay's wife, she wore it with certainty,
Kays Frau trug ihn mit Zuversicht,
But it showed her buttocks bare for all to see!
Aber er zeigte ihr nacktes Gesäß für alle sichtbar!
She threw down the mantle in a fit of pique
Sie warf den Mantel in einem Anfall von Wut hin
And ran to her chamber with flushed cheeks
Und rannte mit geröteten Wangen in ihr Gemach.
She cursed the weaver that the cloth had wrought
Sie verfluchte den Weber, der den Stoff gewebt hatte,
And vengeance on him that had it bought.
Und Rache dem, der ihn gekauft hatte.
Craddock called his lady, bade her come in,
Craddock rief seine Dame, bat sie hereinzukommen,
"You with no trouble this mantle could win."
"Du könntest diesen Mantel ohne Mühe gewinnen."
She bore the mantle, upon her back,
Sie trug den Mantel auf ihrem Rücken,
But at her great toe it did crinkle and crack.
Aber an ihrem großen Zeh kräuselte und knackte er.
"Oh, bow down mantle and shame not me,
"Oh, beuge dich, Mantel, und beschäme mich nicht,
I sinned but once, I tell you certainly.
Ich sündigte nur einmal, ich sage es dir gewiss.
I kissed my husband under a tree,
Ich küsste meinen Liebsten unter einem Baum,
I kissed my husband, before he married me."
Ich küsste meinen Liebsten, bevor er mich heiratete."
When she had shriven, and her sins told
Als sie gebeichtet und ihre Sünden erzählt hatte,
The mantle clothed her in glittering gold
Kleidete der Mantel sie in glitzerndes Gold.
Then every knight in the court did behold
Dann erblickte jeder Ritter im Hof
The chastest lady in all the world.
Die keuscheste Dame der ganzen Welt.
The boy then stood, looking over the door
Der Knabe stand dann da und schaute über die Tür,
And there he espied a ferocious boar.
Und dort erblickte er einen wilden Eber.
He drew his wooden knife and fast he ran,
Er zog sein hölzernes Messer und rannte schnell,
He cut off the boar's head and quit him like a man.
Er schnitt dem Eber den Kopf ab und benahm sich wie ein Mann.
He brought in the boar's head and held it brave
Er brachte den Eberkopf herein und hielt ihn tapfer,
Saying no seducer's knife could it carve.
Sagend, keines Verführers Messer könne ihn zerteilen.
Some sharpened their knives quickly on a whetstone
Einige schärften ihre Messer schnell an einem Schleifstein,
Some threw them away and said they had none.
Einige warfen sie weg und sagten, sie hätten keine.
The king and the boy stood looking upon
Der König und der Knabe standen da und schauten zu,
For all of their knives had turned blunt again.
Denn all ihre Messer waren wieder stumpf geworden.
Craddock had a knife made of iron and steel,
Craddock hatte ein Messer aus Eisen und Stahl,
He cut up the boar's head wondrous well.
Er zerteilte den Eberkopf wundersam gut.
The boy had a horn of the good red gold
Der Knabe hatte ein Horn aus gutem roten Gold,
And to the court spoke he loud and bold:
Und zum Hof sprach er laut und kühn:
"No seducer can drink from this horn
"Kein Verführer kann aus diesem Horn trinken,
But he will spill it behind or before."
Ohne dass er es hinten oder vorne verschüttet."
Some spilt on their shoulder and some on their knee
Einige verschütteten es auf ihre Schulter und einige auf ihr Knie,
For they were seducers for all to see.
Denn sie waren Verführer, für alle sichtbar.
One missed his mouth and one poured in his eye
Einer verfehlte seinen Mund und einer goss es sich ins Auge,
For no seducer could drink it right.
Denn kein Verführer konnte richtig daraus trinken.
Craddock won the horn and the boar's head too
Craddock gewann das Horn und auch den Eberkopf,
Which showed him faithful and chaste and true.
Was ihn als treu, keusch und wahr erwies.
His lady the mantle, which made her heart glad,
Seine Dame den Mantel, was ihr Herz erfreute,
To all such ladies, God send good speed.
Allen solchen Damen, Gott sende gutes Gelingen.
Beware of mantle and the knife and horn,
Hütet euch vor Mantel, Messer und Horn,
The truth out will so be forewarned.
Die Wahrheit wird ans Licht kommen, seid also gewarnt.
That you may live to rue the day
Dass ihr den Tag bereuen könnt,
If the boy and the mantle come your way.
Wenn der Knabe und der Mantel euren Weg kreuzen.





Авторы: Steeleye Span


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.