Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barnet Fair - 2010 Remastered Version
Барнетская ярмарка - ремастированная версия 2010 года
Once
a
year
when
the
winter's
calling
Раз
в
году,
когда
зима
зовет,
Birds
fly
south
and
the
leaves
are
falling
down
Птицы
летят
на
юг,
и
листья
падают,
Just
beyond
the
town,
the
meadow
where
a
campfire's
burning,
Чуть
дальше
города,
на
лугу,
где
горит
костер,
wakes
in
the
morning
to
the
music
of
the
big
fairground
Просыпается
утром
под
музыку
большой
ярмарки.
Coming
from
the
East,
coming
from
the
West,
Идут
с
востока,
идут
с
запада,
All
the
gypsies
are
gathering
Все
цыгане
собираются.
Just
another
town
on
the
road
for
the
travelling
man
Просто
еще
один
город
на
пути
для
путешественника.
Follow
me,
boys,
won't
you
follow
me
to
Barnet
Fair?
Следуй
за
мной,
милая,
не
последуешь
ли
ты
за
мной
на
Барнетскую
ярмарку?
Follow
on,
children,
won't
you
follow
me
to
Barnet
Fair?
Следуйте
за
мной,
дети,
не
последуете
ли
вы
за
мной
на
Барнетскую
ярмарку?
If
I
show
you
the
way,
will
you
come
along
today?
Если
я
покажу
тебе
путь,
пойдешь
ли
ты
со
мной
сегодня?
Everyone
you
know
will
be
there
Все,
кого
ты
знаешь,
будут
там.
Follow
me,
boys,
won't
you
follow
me
to
Barnet
Fair?
Следуй
за
мной,
милая,
не
последуешь
ли
ты
за
мной
на
Барнетскую
ярмарку?
Leave
the
factory,
leave
the
field
Покинь
фабрику,
покинь
поле,
Word
is
abroad
that
the
fair
arrives
today
Разнеслась
весть,
что
сегодня
приезжает
ярмарка.
Come
on
from
the
dusty
loom
and
the
rusty
plough
Иди
от
пыльного
ткацкого
станка
и
ржавого
плуга,
Join
the
procession,
I
can
hear
it
come
this
way
Присоединяйся
к
процессии,
я
слышу,
как
она
приближается.
Come
and
see
the
juggler,
come
and
see
the
fiddler,
Пойдем
посмотрим
на
жонглера,
пойдем
посмотрим
на
скрипача,
See
the
horses
and
the
dancing
bear
Посмотрим
на
лошадей
и
танцующего
медведя.
Come
and
see
the
pretty
lasses
with
the
coloured
ribbons
in
their
hair
Пойдем
посмотрим
на
хорошеньких
девушек
с
цветными
лентами
в
волосах.
See
the
magic
lanterns
and
the
bat
and
hoop-la
Посмотрим
на
волшебные
фонари
и
игру
в
кольца,
Prizes
for
the
twopenny
shy
Призы
для
метких
стрелков.
"All
the
fun
on
the
fair"
you
can
hear
the
showmen
cry
"Все
развлечения
на
ярмарке",
- слышно,
как
кричат
зазывалы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rick Kemp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.