Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cadgwith Anthem - 2009 Remastered Version
Гимн Кадгвита - ремастеринг 2009
Come
fill
up
your
glasses
and
let
us
be
merry,
Наполняй
свои
бокалы,
давай
веселиться,
For
to
rob
and
to
plunder
it
is
our
intent
Грабить
и
мародерствовать
— вот
наша
цель.
As
we
roam
through
the
valley
Пока
мы
бродим
по
долине,
Where
the
lily
and
the
roses
Где
лилии
и
розы,
And
the
beauty
of
Cashmere
lay
drooping
its
head.
И
краса
Кашмира
склонила
голову.
Then
away,
then
away,
then
away
Тогда
прочь,
тогда
прочь,
тогда
прочь
To
those
caves
in
yonder
mountain
where
the
robbers
retreat.
В
те
пещеры
в
вон
той
горе,
где
разбойники
укрываются.
We
come
from
yonder
mountain,
and
our
pistols
are
loaded,
Мы
пришли
с
той
горы,
и
наши
пистолеты
заряжены,
And
we'll
rob
and
we'll
plunder
as
is
our
intent.
И
мы
будем
грабить
и
мародерствовать,
как
и
задумали.
Hark,
hark,
in
the
distance
there's
footsteps
approaching.
Чу,
чу,
вдали
слышны
приближающиеся
шаги.
Stand,
stand
and
deliver,
it
is
our
watch
cry.
Стой,
стой
и
отдавай,
таков
наш
боевой
клич.
Take
your
gold
and
your
silver,
or
your
life
if
resisted.
Отдавай
свое
золото
и
серебро,
или
жизнь,
если
будешь
сопротивляться.
We'll
scorn
at
your
agony
and
laugh
at
your
threats.
Мы
будем
презирать
твои
муки
и
смеяться
над
твоими
угрозами.
So
now
we'll
return
to
our
wives
and
our
children,
А
теперь
мы
вернемся
к
нашим
женам
и
детям,
Expecting
their
fathers
to
come
robbing
this
way.
Которые
ждут,
что
их
отцы
вернутся
с
добычей.
Come
fill
up
your
glasses
and
let
us
be
merry
Наполняй
свои
бокалы,
давай
веселиться,
Whilst
the
moonbeams
are
shining
right
over
our
bed.
Пока
лунный
свет
сияет
прямо
над
нашей
постелью.
As
we
roam
through
the
valley
Пока
мы
бродим
по
долине,
Where
the
lily
and
the
roses
Где
лилии
и
розы,
And
the
beauty
of
Cashmere
lay
drooping
its
head.
И
краса
Кашмира
склонила
голову.
Then
away,
then
away,
then
away
Тогда
прочь,
тогда
прочь,
тогда
прочь
To
those
caves
in
yonder
mountain
where
the
robbers
retreat.
В
те
пещеры
в
вон
той
горе,
где
разбойники
укрываются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Johnson, Maddy Prior, Tim Hart, Peter Knight, Rick Kemp, Nigel Pegrum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.