Steeleye Span - Copshawholme Fair - перевод текста песни на немецкий

Copshawholme Fair - Steeleye Spanперевод на немецкий




Copshawholme Fair
Copshawholme Jahrmarkt
Traditional
Traditionell
On a fine eve'n fair in the month of Avril
An einem schönen Abend im Monat April
O'er the hill came the man with the blythe sunny smile
Kam über den Hügel der Mann mit dem fröhlichen Lächeln
And the folks they were throngin' the roads everywhere
Und die Leute drängten sich überall auf den Straßen
Makin' haste to be in at Copshawholme Fair
Und beeilten sich, um auf dem Copshawholme Jahrmarkt zu sein
I've seen 'em a-comin' in from the mountains and glens
Ich habe sie aus den Bergen und Tälern kommen sehen
Those rosy-faced lasses and strappin' young men
Diese rosigen Mädchen und strammen jungen Männer
With a joy in their heart and unburdened o' care
Mit Freude im Herzen und unbelastet von Sorgen
A'meetin' old friends at Copshawholme Fair
Treffen alte Freunde auf dem Copshawholme Jahrmarkt
There are lads for the lasses, there's toys for the bairns
Es gibt Burschen für die Mädchen, es gibt Spielzeug für die Kinder
There jugglers and tumblers and folks with no arms
Es gibt Gaukler und Turner und Leute ohne Arme
There's a balancing act here and a fiddler there
Es gibt hier einen Balanceakt und dort einen Fiedler
There are nut-men and spice-men at Copshawholme Fair
Es gibt Nussverkäufer und Gewürzhändler auf dem Copshawholme Jahrmarkt
There are peddlers and potters and gingerbread stands
Es gibt Hausierer und Töpfer und Lebkuchenstände
There are peepshows and poppin-darts and the green caravans
Es gibt Guckkästen und Pfeilwurfspiele und die grünen Wohnwagen
There's fruit from all nations exhibited there
Es gibt Früchte aus allen Nationen, die dort ausgestellt sind
With kale plants from Orange at Copshawholme Fair
Mit Kohlpflanzen aus Orange auf dem Copshawholme Jahrmarkt
And now above all the hiring if you want to hear tell
Und nun vor allem, wenn du vom Anheuern hören willst
You should ken it as afar I've seen it myself
Du solltest es wissen, denn ich habe es selbst gesehen
What wages they adle it's ill to declare
Welchen Lohn sie verdienen, ist schwer zu sagen
The muckle they vary at Copshawholme Fair
Der Große variiert stark auf dem Copshawholme Jahrmarkt
Just the gal I have seen she's a strapping young queen
Nur das Mädchen, das ich gesehen habe, sie ist eine stattliche junge Königin
He asked what her age was and where she had been
Ich fragte sie, wie alt sie sei und wo sie gewesen sei
What work she'd been doin', how long she'd been there
Welche Arbeit sie gemacht hat, wie lange sie dort gewesen sei
What wages she wanted at Copshawholme Fair
Welchen Lohn sie auf dem Copshawholme Jahrmarkt wolle
Just then the bit lass stood a wee while in gloom
Dann stand das kleine Mädchen eine Weile betrübt da
And she blushed and she scraped with her feet on the ground
Und sie errötete und scharrte mit den Füßen auf dem Boden
Then she plucked up her heart and did stoutly declare
Dann fasste sie sich ein Herz und erklärte tapfer
Well, a five pound and turn at Copshawholme Fair
Nun, fünf Pfund und Kost auf dem Copshawholme Jahrmarkt
Says he, but me lass, that's a very big wage
Ich sagte, aber mein Mädchen, das ist ein sehr hoher Lohn
Then he'd turning about like he been in a rage
Dann drehte sie sich um, als wäre sie wütend
Says, I'll give ye five pounds but I'll give ye nay mare
Ich sagte: Ich gebe dir fünf Pfund, aber ich gebe dir nicht mehr
Well I think him and tuck it at Copshawholme Fair
Nun, ich denke, er hat es auf dem Copshawholme Jahrmarkt genommen.
He took out a shilling but to haul the bit wench
Ich nahm einen Schilling heraus, um das kleine Mädchen anzuwerben,
In case it might enter her head for to flinch
Falls ihr in den Sinn kommen sollte, zu kneifen
But she grabbed it muttering I should have had mare
Aber sie schnappte ihn sich und murmelte, ich hätte mehr haben sollen
But I think I will tuck it at Copshawholme Fair
Aber ich denke, ich werde es auf dem Copshawholme Jahrmarkt nehmen
Now the hirin's o'er and off they all sprang
Nun ist das Anheuern vorbei und sie sprangen alle davon
Into the ballroom for to join in the throng
In den Ballsaal, um sich der Menge anzuschließen
And "I Never Will Lie With My Mammy Nae Mair"
Und "Ich werde nie mehr bei meiner Mama lügen"
The fiddles play briskly at Copshawholme Fair
Die Geigen spielen munter auf dem Copshawholme Jahrmarkt
Now this is the fashion they thus passed the day
Nun, das ist die Art, wie sie den Tag verbrachten
Till the night comin' on they all hurry away
Bis die Nacht hereinbrach und sie alle davon eilten
And some are so sick that they'll never join more
Und manche sind so krank, dass sie nie wieder mitmachen werden
With the fighting and dancing at Copshawholme Fair
Mit den Kämpfen und dem Tanzen auf dem Copshawholme Jahrmarkt





Авторы: Traditional, Terry Woods, Ashley Hutchings, Madelaine Prior, Tim Hart, Gay Woods


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.