Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dogs And Ferrets - 2009 Remastered Version
Hunde und Frettchen - 2009 Remastered Version
I
keep
my
dogs
and
I
keep
my
ferrets
Ich
halte
meine
Hunde
und
ich
halte
meine
Frettchen
I
have
them
in
my
keeping
Ich
habe
sie
in
meiner
Obhut,
To
catch
those
hares
that
run
by
night
Um
jene
Hasen
zu
fangen,
die
nachts
laufen,
While
the
game
keepers
lie
sleeping
Während
die
Wildhüter
schlafen.
My
dogs
and
I
went
out
on
a
cold
night
Meine
Hunde
und
ich,
wir
gingen
in
einer
kalten
Nacht
hinaus
For
to
view
the
habitation
Um
mir
die
Wohnstätten
anzusehen.
Up
jumped
a
hare
and
away
she
did
ran
Da
sprang
ein
Hase
auf
und
rannte
davon,
Straight
into
a
plantation
Direkt
in
eine
Pflanzung.
She
had
not
gone
a
long
way
in
Sie
war
noch
nicht
lange
dort,
When
something
caught
her
running
Als
etwas
sie
beim
Laufen
erwischte.
So
loudly
then
I
heard
her
cry
So
laut
hörte
ich
sie
schreien,
For
she
knew
the
dogs
were
coming
Denn
sie
wusste,
dass
die
Hunde
kamen.
I
took
my
knife
all
in
my
hand
Ich
nahm
mein
Messer
in
meine
Hand,
So
quickly
for
to
paunch
her
Um
sie
schnell
auszunehmen.
She
was
one
of
the
female
kind
Sie
war
von
der
weiblichen
Sorte,
How
glad
I
was
I'd
caught
her
Wie
froh
war
ich,
dass
ich
sie
gefangen
hatte.
Then
I'll
go
down
to
some
ale
house
near
Dann
gehe
ich
runter
in
ein
Wirtshaus
in
der
Nähe,
And
I'll
drink
that
hare
quite
mellow
Und
ich
werde
diesen
Hasen
genüsslich
trinken.
I'll
spend
a
crown
and
a
merry
crown
too
Ich
werde
eine
Krone
ausgeben,
und
auch
eine
fröhliche
Krone,
And
say
"I'm
a
right
good
fellow"
Und
sagen:
"Ich
bin
eine
richtig
gute
Frau!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Johnson, Maddy Prior, Tim Hart, Peter Knight, Rick Kemp, Nigel Pegrum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.