Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fighting For Strangers - 2010 Remastered Version
Борьба за чужих - Ремастированная версия 2010 года
What
makes
you
go
abroad
fighting
for
strangers
Что
заставляет
тебя
идти
воевать
за
чужаков,
When
you
could
be
safe
at
home
free
from
all
dangers?
Когда
ты
мог
бы
быть
в
безопасности
дома,
вдали
от
всех
опасностей?
A
recruiting
sergeant
came
our
way
Вербовщик
пришел
к
нам,
To
an
Inn
nearby
at
the
close
of
day
В
соседнюю
гостиницу
в
конце
дня.
He
said
young
Johnny
you're
a
fine
young
man
Он
сказал
молодому
Джонни:
"Ты
отличный
парень,
Would
you
like
to
march
along
behind
a
military
band,
Хотел
бы
ты
маршировать
под
военный
оркестр,
With
a
scarlet
coat
and
a
big
cocked
hat,
В
алом
мундире
и
большой
треуголке,
And
a
musket
at
your
shoulder,
С
мушкетом
на
плече?"
The
shilling
he
took
and
he
kissed
the
book,
Он
взял
шиллинг
и
поцеловал
книгу,
Oh
poor
Johnny
what
will
happen
to
ya?
О,
бедный
Джонни,
что
с
тобой
будет?
The
recruiting
sergeant
marched
away
Вербовщик
ушел
прочь
From
the
Inn
nearby
at
the
break
of
day,
Из
соседней
гостиницы
на
рассвете,
Johnny
went
too
with
half
a
ring
Джонни
ушел
тоже,
с
половиной
кольца,
He
was
off
to
be
a
soldier
he'd
be
fighting
for
the
King
Он
отправился
быть
солдатом,
он
будет
сражаться
за
Короля
In
a
far
off
war
in
a
far
off
land
В
далекой
войне,
в
далекой
стране,
To
face
a
foreign
soldier,
Столкнуться
с
иностранным
солдатом.
But
how
will
you
fare
when
there's
lead
in
the
air,
Но
как
ты
справишься,
когда
в
воздухе
свинец,
Oh
poor
Johnny
what'll
happen
to
ya?
О,
бедный
Джонни,
что
с
тобой
будет?
What
makes
you
go
abroad
fighting
for
strangers
Что
заставляет
тебя
идти
воевать
за
чужаков,
When
you
could
be
safe
at
home
free
from
all
dangers?
Когда
ты
мог
бы
быть
в
безопасности
дома,
вдали
от
всех
опасностей?
The
sun
shone
hot
on
a
barren
land
Солнце
палило
на
бесплодной
земле,
As
a
thin
red
line
took
a
military
stand,
Когда
тонкая
красная
линия
заняла
боевую
позицию.
There
was
sling
shot,
chain
shot,
grape
shot
too,
Там
были
картечь,
цепная
картечь,
книппели,
Swords
and
bayonets
thrusting
through,
Мечи
и
штыки,
пронзающие
насквозь.
Poor
Johnny
fell
but
the
day
was
won
Бедный
Джонни
пал,
но
день
был
выигран,
And
the
King
is
grateful
to
you
И
Король
благодарен
тебе.
But
your
soldiering's
done
and
they're
sending
you
home,
Но
твоя
служба
закончена,
и
тебя
отправляют
домой,
Oh
poor
Johnny
what
have
they
done
to
ya?
О,
бедный
Джонни,
что
они
с
тобой
сделали?
They
said
he
was
a
hero
and
not
to
grieve
Они
сказали,
что
он
герой,
и
не
нужно
горевать
Over
two
wooden
pegs
and
empty
sleeves,
Из-за
двух
деревянных
протезов
и
пустых
рукавов.
They
carried
him
home
and
set
him
down
Они
принесли
его
домой
и
усадили,
With
a
military
pension
and
a
medal
from
the
crown.
С
военной
пенсией
и
медалью
от
короны.
You
haven't
an
arm
and
you
haven't
a
leg,
У
тебя
нет
руки,
и
у
тебя
нет
ноги,
The
enemy
nearly
slew
you,
Враг
тебя
чуть
не
убил.
You'll
have
to
go
out
on
the
streets
to
beg,
Тебе
придется
идти
на
улицу
просить
милостыню,
Oh
poor
Johnny
what
have
they
done
to
ya?
О,
бедный
Джонни,
что
они
с
тобой
сделали?
What
makes
you
go
abroad
fighting
for
strangers
Что
заставляет
тебя
идти
воевать
за
чужаков,
When
you
could
be
safe
at
home
free
from
all
dangers?
Когда
ты
мог
бы
быть
в
безопасности
дома,
вдали
от
всех
опасностей?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maddy Prior, Peter Knight, Rick Kemp, Tim Hart, Robert Johnson, Nick Pegrum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.