Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gamble Gold/Robin Hood - 2009 Remastered Version
Золото Игры/Робин Гуд - Ремастированная версия 2009 года
There
chanced
to
be
a
pedlar
bold
Случился
там
раз
коробейник
смелый,
A
pedlar
bold
he
chanced
to
be
Коробейник
смелый,
так
случилось,
He
rolled
his
pack
all
on
his
back
Он
нес
свой
тюк
за
спиной,
And
he
came
tripping
o'er
the
sea
И
пришел,
милая,
через
море.
By
chance
he
met
two
troublesome
blades
Повстречал
он
двух
лихих
ребят,
Troublesome
blades
they
chanced
to
be
Двух
лихих
ребят,
так
случилось,
One
of
them
was
Robin
Hood
Один
из
них
был
Робин
Гуд,
The
other
was
Little
John
so
free
Другой
же
— Маленький
Джон,
вольный
стрелок.
Gentlemen
on
high
born
blood
Господа
благородной
крови,
Gamble
Gold
and
Robin
Hood
Золото
Игры
и
Робин
Гуд.
Oh,
pedlar,
pedlar,
what's
in
the
pack
Эй,
коробейник,
что
в
тюке,
Come
speedily
and
tell
to
me?
Скажи-ка
мне
поскорей?
I've
several
suits
of
the
gay
green
silk
У
меня
несколько
костюмов
из
зеленого
шелка
And
silken
bow
strings
two
of
three'
И
шелковых
тетив
для
лука
две-три.
If
you
have
suits
of
the
gay
green
silk
Если
у
тебя
костюмы
из
зеленого
шелка
And
silken
bow
strings
two
of
three'
И
шелковых
тетив
для
лука
две-три,
Then
by
my
body,'
cries
Robin
Hood
Тогда,
клянусь,
— кричит
Робин
Гуд,
—
Half
your
pack
belongs
to
me
Половина
тюка
твоего
моя.
Gentlemen
on
high
born
blood
Господа
благородной
крови,
Gamble
Gold
and
Robin
Hood
Золото
Игры
и
Робин
Гуд.
Oh
no,
oh
no,'
says
the
pedlar
bold
О
нет,
о
нет,
— говорит
коробейник
смелый,
No
that
can
never
be
Нет,
этого
не
будет
никогда,
There's
never
a
man
in
Nottingham
Нет
такого
человека
в
Ноттингеме,
Can
take
one
half
my
pack
from
me
Кто
сможет
отнять
у
меня
полтюка.
Then
Robin
Hood,
he
drew
his
sword
Тогда
Робин
Гуд
обнажил
свой
меч,
And
the
pedlar
by
his
pack
did
stand
А
коробейник
стоял
у
своего
тюка,
They
fought
'till
the
blood
in
streams
did
flow
Они
сражались,
пока
кровь
не
полилась
ручьями,
And
he
cried,
pedlar,
hold,
hold
your
hand
И
он
крикнул:
«Коробейник,
стой,
остановись!»
Gentlemen
on
high
born
blood
Господа
благородной
крови,
Gamble
Gold
and
Robin
Hood
Золото
Игры
и
Робин
Гуд.
Oh,
pedlar,
pedlar,
what's
thy
name
Эй,
коробейник,
как
тебя
зовут,
Come
speedily
and
tell
to
me?
Скажи-ка
мне
поскорей?
I'm
Gamble
Gold
of
the
gay
green
woods
Я
— Золото
Игры
из
зеленых
лесов,
I've
traveled
far
beyond
the
sea
Я
много
путешествовал
за
морями.
If
you're
Gamble
Gold
of
the
gay
green
woods
Если
ты
— Золото
Игры
из
зеленых
лесов,
Then
my
cousin
you
must
be
Тогда
ты,
должно
быть,
мой
кузен.
Let
us
away
to
a
tavern
near
Пойдем
в
ближайшую
таверну
And
bottles
crack
most
merrily
И
будем
пить
до
веселья.
Gentlemen
on
high
born
blood
Господа
благородной
крови,
Gamble
Gold
and
Robin
Hood
Золото
Игры
и
Робин
Гуд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maddy Prior, Nigel Pegrum, Peter Knight, Rick Kemp, Robert Johnson, Tim Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.