Steeleye Span - King Henry - перевод текста песни на немецкий

King Henry - Steeleye Spanперевод на немецкий




King Henry
König Heinrich
Let never a man a wooing wend
Lass niemals einen Mann umwerben geh'n,
That lacketh thinges three
Dem es an dreien Dingen fehlt,
A store of gold, an oaken heart
Ein Schatz an Gold, ein Herz aus Eiche,
And full of charity
Und reich an Nächstenliebe.
And this was seen of King Henry
Und dies erfuhr König Heinrich,
And he likewise alone
Und er war auch allein,
For he's taken him to a haunted hall
Denn er begab sich in eine Spukhalle,
Seven miles from the town
Sieben Meilen von der Stadt.
He's chased the deer, now him before
Er jagte das Reh vor sich her,
And the doe down by the den
Und die Hirschkuh hinunter ins Tal,
Till the fattest buck in the all the flock
Bis den fettesten Bock der ganzen Herde
King Henry he has slain
König Heinrich erlegt hat.
His huntsmen followed him to the hall
Seine Jäger folgten ihm zur Halle,
To make them burly cheer
Um ein üppiges Mahl zu bereiten,
When loud the wind was heard to sound
Als laut der Wind zu hören war,
And an earthquake rocked the floor
Und ein Erdbeben den Boden erschütterte.
And darkness covered all the hall
Und Dunkelheit bedeckte die ganze Halle,
Where they sat at their meat
Wo sie bei ihrem Mahl saßen,
The grey dogs, yowling, left their food
Die grauen Hunde heulten, ließen ihr Futter stehen,
And crept to Henry's feet
Und krochen zu Heinrichs Füßen.
And louder howled the rising wind
Und lauter heulte der aufkommende Wind,
And burst the fastened door
Und sprengte die verschlossene Tür,
And in there came a grisley ghost
Und herein kam ein grässlicher Geist,
Stamping on the floor
Der auf dem Boden stampfte.
Her head hit the roof tree of the house
Ihr Kopf stieß an den Dachfirst des Hauses,
Her middle you could not span
Ihre Mitte konntest du nicht umspannen,
Each frightened huntsman fled the hall
Jeder verängstigte Jäger floh aus der Halle,
And left the King alone
Und ließ den König allein.
Her teeth were like the tether stakes
Ihre Zähne waren wie Pflöcke,
Her nose like club or mell
Ihre Nase wie ein Keule oder Hammer,
And nothing less she seemed to be
Und sie schien nichts Geringeres zu sein
Than a fiend that comes from Hell
Als ein Teufel, der aus der Hölle kommt.
"Some meat, some meat
"Etwas Fleisch, etwas Fleisch,
Yo King Henry some meat you give to me
Mein König Heinrich, gib mir etwas Fleisch,
Go kill your horse, you King Henry
Schlachte dein Pferd, mein König Heinrich,
And bring him here to me"
Und bring es mir hierher."
He's gone and slain his berry brown steed
Er ist gegangen und hat sein braunes Ross geschlachtet,
Though it made his heart full sore
Obwohl es sein Herz sehr schmerzte,
For she's eaten up, both skin and bone
Denn sie hat es aufgefressen, Haut und Knochen,
Left nothing but hide and hair
Ließ nichts als Fell und Haar zurück.
"More meat, more meat
"Mehr Fleisch, mehr Fleisch,
Yo King Henry more meat you give to me
Mein König Heinrich, gib mir mehr Fleisch,
Go kill your greyhounds King Henry
Schlachte deine Windhunde, König Heinrich,
And bring them here to me"
Und bring sie mir hierher."
And when he's slain his good greyhound
Und als er seine guten Windhunde geschlachtet hat,
It made his heart full sore
Schmerzte sein Herz sehr,
For she's eaten up, both skin and bone
Denn sie hat sie aufgefressen, Haut und Knochen,
Left nothing but hide and hair
Ließ nichts als Fell und Haar zurück.
"More meat, more meat
"Mehr Fleisch, mehr Fleisch,
Yo King Henry more meat you give to me
Mein König Heinrich, gib mir mehr Fleisch,
Go fell your gosshawks King Henry
Schlachte deine Habichte, König Heinrich,
And bring them here to me"
Und bring sie mir hierher."
And when he's slain his gay gosshawks
Und als er seine prächtigen Habichte geschlachtet hat,
It made his heart full sore
Schmerzte sein Herz sehr,
For she's eaten them up, both skin and bone
Denn sie hat sie aufgefressen, Haut und Knochen,
Left nothing but feathers there
Ließ nichts als Federn zurück.
"Some drink, some drink
"Etwas zu trinken, etwas zu trinken,
Now King Henry some drink you give to me
Nun, König Heinrich, gib mir etwas zu trinken,
Oh you sew up your horse's hide
Oh, nähe die Haut deines Pferdes zusammen,
And bring in a drink to me"
Und bring mir einen Trank herein."
And he's sewn up the bloody hide
Und er hat die blutige Haut zusammengenäht,
And a pipe of wine put in
Und ein Fass Wein hineingefüllt,
And she drank it up, all in one draught
Und sie hat alles in einem Zug ausgetrunken,
Left never a drop therein
Ließ keinen Tropfen darin.
"A bed, a bed, now King Henry
"Ein Bett, ein Bett, nun, König Heinrich,
A bed you'll make for me
Ein Bett wirst du mir machen,
Oh you must pull the heather green
Oh, du musst das grüne Heidekraut rupfen,
And make it soft for me"
Und es mir weich machen."
And pulled has he the heather green
Und er hat das grüne Heidekraut gerupft,
And made for her a bed
Und ihr daraus ein Bett gemacht,
And taken has he his gay mantle
Und er hat seinen prächtigen Mantel genommen,
And over it he has spread
Und ihn darüber ausgebreitet.
"Take off your clothes now King Henry
"Zieh deine Kleider aus, nun, König Heinrich,
And lie down by my side
Und leg dich an meine Seite,
Now swear, now swear you King Henry
Nun schwöre, nun schwöre, du König Heinrich,
To take me for your bride"
Mich zu deiner Braut zu nehmen."
"Oh God forbid", said King Henry
"Oh Gott bewahre", sagte König Heinrich,
"That ever the like betide
"Dass so etwas jemals geschieht,
That ever a fiend that comes from Hell
Dass sich jemals ein Teufel, der aus der Hölle kommt,
Should stretch down by my side"
An meiner Seite niederlegt."
When the night was gone and the day was come
Als die Nacht vergangen und der Tag gekommen war,
And the sun shone through the hall
Und die Sonne durch die Halle schien,
The fairest lady that ever was seen
Lag die schönste Dame, die man je gesehen hat,
Lay between him and the wall
Zwischen ihm und der Wand.
"I've met with many a gentle knight
Ich bin vielen edlen Rittern begegnet,
That gave gave me such a fill
Die mich so verwöhnt haben.
But never before with a courteous knight
Aber noch nie zuvor einem zuvorkommenden Ritter,
That gave me all my will"
Der mir all meine Wünsche erfüllt hat.





Авторы: Maddy Prior, Peter Knight, Rick Kemp, Tim Hart, Robert Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.