Steeleye Span - Long Lankin - 2009 Remastered Version - перевод текста песни на немецкий

Long Lankin - 2009 Remastered Version - Steeleye Spanперевод на немецкий




Long Lankin - 2009 Remastered Version
Long Lankin - 2009 Remastered Version
Said the Lord unto his Lady as he rode over the moss
Sagte der Lord zu seiner Lady, als er über das Moor ritt:
"Beware of Long Lankin that lives amongst the gorse
"Hüte dich vor Long Lankin, der im Ginster haust.
Beware the moss, beware the moor, beware of Long Lankin
Hüte dich vor dem Moor, hüte dich vor der Heide, hüte dich vor Long Lankin.
Be sure the doors are bolted well
Sorge dafür, dass die Türen gut verriegelt sind,
Lest Lankin should creep in"
Damit Lankin nicht hereinschleicht."
Said the Lord unto his Lady as he rode away
Sagte der Lord zu seiner Lady, als er wegritt:
"Beware of Long Lankin that lives amongst the hay
"Hüte dich vor Long Lankin, der im Heu haust.
Beware the moss, beware the moor, beware of Long Lankin
Hüte dich vor dem Moor, hüte dich vor der Heide, hüte dich vor Long Lankin.
Be sure the doors are bolted well
Sorge dafür, dass die Türen gut verriegelt sind,
Lest Lankin should creep in"
Damit Lankin nicht hereinschleicht."
"Where's the master of the house?", says Long Lankin
"Wo ist der Herr des Hauses?", fragt Long Lankin.
"He's 'way to London", says the nurse to him
"Er ist nach London gereist", sagt die Amme zu ihm.
"Where's the lady of the house?", says Long Lankin
"Wo ist die Herrin des Hauses?", fragt Long Lankin.
"She's up in her chamber", says the nurse to him
"Sie ist oben in ihrem Gemach", sagt die Amme zu ihm.
"Where's the baby of the house?", says Long Lankin
"Wo ist das Baby des Hauses?", fragt Long Lankin.
"He's asleep in the cradle", says the nurse to him
"Es schläft in der Wiege", sagt die Amme zu ihm.
"We will pinch him, we will prick him
"Wir werden es kneifen, wir werden es stechen,
We will stab him with a pin
Wir werden es mit einer Nadel stechen,
And the nurse shall hold the basin
Und die Amme soll die Schüssel halten,
For the blood all to run in"
Damit das Blut hineinlaufen kann."
So they pinched him and they pricked him
So kniffen sie es und stachen es,
Then they stabbed him with a pin
Dann stachen sie es mit einer Nadel,
And the false nurse held the basin
Und die falsche Amme hielt die Schüssel,
For the blood all to run in
Damit das Blut hineinlaufen kann.
"Lady, come down the stairs," says Long Lankin
"Lady, komm die Treppe herunter", sagt Long Lankin.
"How can I see in the dark?", she says unto him
"Wie kann ich im Dunkeln sehen?", sagt sie zu ihm.
"You have silver mantles", says Long Lankin
"Ihr habt silberne Mäntel", sagt Long Lankin,
"Lady, come down the stairs by the light of them"
"Lady, kommt die Treppe herunter im Lichtschein derselben."
Down the stairs the lady came, thinking no harm
Die Treppe kam die Lady herunter und dachte an nichts Böses,
Lankin, he stood ready to catch her in his arms
Lankin stand bereit, um sie in seine Arme zu schließen.
There was blood all in the kitchen
Da war Blut in der Küche,
There was blood all in the hall
Da war Blut in der Halle,
There was blood all in the parlor
Da war Blut im Salon,
Where my lady she did fall
Wo meine Lady zu Fall kam.
Now Long Lankin shall be hanged
Nun soll Long Lankin gehängt werden,
From the gallows, oh, so high
Am Galgen, oh, so hoch,
And the false nurse shall be burned
Und die falsche Amme soll verbrannt werden,
In the fire close by
Im Feuer gleich daneben.
Said the Lord unto his Lady as he rode over the moss
Sagte der Lord zu seiner Lady, als er über das Moor ritt:
"Beware of Long Lankin that lives amongst the gorse
"Hüte dich vor Long Lankin, der im Ginster haust.
Beware the moss, beware the moor, beware of Long Lankin
Hüte dich vor dem Moor, hüte dich vor der Heide, hüte dich vor Long Lankin.
Make sure the doors are bolted well
Sorge dafür dass die Türen gut verriegelt sind.
Lest Lankin should creep in"
Damit Lankin nicht hereinschleicht."





Авторы: Maddy Prior, Peter Knight, Rick Kemp, Nigel Pegrum, Tim Hart, Robert Johnson

Steeleye Span - A Parcel Of Steeleye Span [Their First Five Chrysalis Albums 1972-1975]
Альбом
A Parcel Of Steeleye Span [Their First Five Chrysalis Albums 1972-1975]
дата релиза
12-10-2009

1 Gaudete - Single Version; 2009 Remastered Version
2 Jigs (Medley) - 2009 Remastered Version
3 Twinkle, Twinkle Little Star - 2009 Remastered Version
4 The Holly And The Ivy - 2009 Remastered Version
5 The Mooncoin Jig - 2009 Remastered Version
6 Sheepcrook And Black Dog - 2009 Remastered Version
7 Bach Goes To Limerick - 2009 Remastered Version
8 Gamble Gold/Robin Hood - 2009 Remastered Version
9 Sum Waves (Tunes) - 2009 Remastered Version
10 Batchelors Hall - 2009 Remastered Version
11 Cadgwith Anthem - 2009 Remastered Version
12 The Wife Of Ushers Well - 2009 Remastered Version
13 All Around My Hat - 2009 Remastered Version
14 Black Jack Davy - 2009 Remastered Version
15 Dance With Me - 2009 Remastered Version
16 King Henry - 2009 Remastered Version
17 Hard Times Of Old England - 2009 Remastered Version
18 Royal Forester - 2009 Remastered Version
19 Two Magicians - 2009 Remastered Version
20 Edwin - 2009 Remastered Version
21 Spotted Cow - 2009 Remastered Version
22 Saucy Sailor - 2009 Remastered Version
23 New York Girls - 2009 Remastered Version
24 Galtee Farmer - 2009 Remastered Version
25 John Barleycorn - 2009 Remastered Version
26 Dogs And Ferrets - 2009 Remastered Version
27 The Wife Of Ushers Well - Live At The Rainbow;2009 Remastered Version
28 Little Sir Hugh - 2009 Remastered Version
29 Long Lankin - 2009 Remastered Version
30 Elf Call - 2009 Remastered Version
31 To Know Him Is To Love Him - 2009 Remastered Version
32 Seven Hundred Elves - 2009 Remastered Version
33 Long-A-Growing - 2009 Remastered Version
34 Rosebud In June - 2009 Remastered Version
35 Thomas The Rhymer - 2009 Remastered Version
36 Demon Lover - 2009 Remastered Version
37 Weary Cutters - 2009 Remastered Version
38 Now We Are Six - 2009 Remastered Version
39 Drink Down The Moon - 2009 Remastered Version
40 Robbery With Violins - 2009 Remastered Version
41 Cam Ye O'er Frae France - 2009 Remastered Version
42 Rogues In A Nation - 2009 Remastered Version
43 Hares On The Mountain - 2009 Remastered Version
44 One Misty Moisty Morning - 2009 Remastered Version
45 Alison Gross - 2009 Remastered Version
46 The Bold Poachers - 2009 Remastered Version
47 The Ups and Downs - 2009 Remastered Version
48 The Wee Wee Man - 2009 Remastered Version
49 The Weaver And The Factory Maid - 2009 Remastered Version
50 Bonny Moorhen - 2009 Remastered Version
51 Gaudete - 2009 Remaster

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.