Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Lankin - 2009 Remastered Version
Длинный Ланкин - ремастеринг 2009
Said
the
Lord
unto
his
Lady
as
he
rode
over
the
moss
Сказал
лорд
своей
леди,
скача
по
мху:
"Beware
of
Long
Lankin
that
lives
amongst
the
gorse
"Берегись
Длинного
Ланкина,
что
живет
в
вереске,
Beware
the
moss,
beware
the
moor,
beware
of
Long
Lankin
Берегись
мха,
берегись
болот,
берегись
Длинного
Ланкина,
Be
sure
the
doors
are
bolted
well
Убедись,
что
двери
надежно
заперты,
Lest
Lankin
should
creep
in"
Чтобы
Ланкин
не
смог
пробраться."
Said
the
Lord
unto
his
Lady
as
he
rode
away
Сказал
лорд
своей
леди,
уезжая
прочь:
"Beware
of
Long
Lankin
that
lives
amongst
the
hay
"Берегись
Длинного
Ланкина,
что
живет
в
сене,
Beware
the
moss,
beware
the
moor,
beware
of
Long
Lankin
Берегись
мха,
берегись
болот,
берегись
Длинного
Ланкина,
Be
sure
the
doors
are
bolted
well
Убедись,
что
двери
надежно
заперты,
Lest
Lankin
should
creep
in"
Чтобы
Ланкин
не
смог
пробраться."
"Where's
the
master
of
the
house?",
says
Long
Lankin
"Где
хозяин
дома?",
- спросил
Длинный
Ланкин.
"He's
'way
to
London",
says
the
nurse
to
him
"Он
уехал
в
Лондон",
- ответила
ему
няня.
"Where's
the
lady
of
the
house?",
says
Long
Lankin
"Где
хозяйка
дома?",
- спросил
Длинный
Ланкин.
"She's
up
in
her
chamber",
says
the
nurse
to
him
"Она
в
своей
комнате",
- ответила
ему
няня.
"Where's
the
baby
of
the
house?",
says
Long
Lankin
"Где
младенец
в
доме?",
- спросил
Длинный
Ланкин.
"He's
asleep
in
the
cradle",
says
the
nurse
to
him
"Он
спит
в
колыбели",
- ответила
ему
няня.
"We
will
pinch
him,
we
will
prick
him
"Мы
ущипнем
его,
мы
уколем
его,
We
will
stab
him
with
a
pin
Мы
пронзим
его
булавкой,
And
the
nurse
shall
hold
the
basin
И
няня
будет
держать
таз,
For
the
blood
all
to
run
in"
Чтобы
вся
кровь
туда
стекала."
So
they
pinched
him
and
they
pricked
him
Так
они
ущипнули
его
и
укололи
его,
Then
they
stabbed
him
with
a
pin
Затем
пронзили
его
булавкой,
And
the
false
nurse
held
the
basin
И
лживая
няня
держала
таз,
For
the
blood
all
to
run
in
Чтобы
вся
кровь
туда
стекала.
"Lady,
come
down
the
stairs,"
says
Long
Lankin
"Леди,
спускайтесь
вниз",
- сказал
Длинный
Ланкин.
"How
can
I
see
in
the
dark?",
she
says
unto
him
"Как
я
могу
видеть
в
темноте?",
- сказала
она
ему.
"You
have
silver
mantles",
says
Long
Lankin
"У
вас
есть
серебряные
плащи",
- сказал
Длинный
Ланкин.
"Lady,
come
down
the
stairs
by
the
light
of
them"
"Леди,
спускайтесь
по
лестнице
в
их
свете."
Down
the
stairs
the
lady
came,
thinking
no
harm
Леди
спустилась
по
лестнице,
не
подозревая
о
злом
умысле,
Lankin,
he
stood
ready
to
catch
her
in
his
arms
Ланкин
же
стоял
наготове,
чтобы
поймать
ее
в
свои
объятия.
There
was
blood
all
in
the
kitchen
Была
кровь
на
кухне,
There
was
blood
all
in
the
hall
Была
кровь
в
зале,
There
was
blood
all
in
the
parlor
Была
кровь
в
гостиной,
Where
my
lady
she
did
fall
Где
упала
моя
леди.
Now
Long
Lankin
shall
be
hanged
Теперь
Длинного
Ланкина
повесят
From
the
gallows,
oh,
so
high
На
виселице,
о,
так
высоко,
And
the
false
nurse
shall
be
burned
А
лживую
няню
сожгут
In
the
fire
close
by
На
костре
рядом.
Said
the
Lord
unto
his
Lady
as
he
rode
over
the
moss
Сказал
лорд
своей
леди,
скача
по
мху:
"Beware
of
Long
Lankin
that
lives
amongst
the
gorse
"Берегись
Длинного
Ланкина,
что
живет
в
вереске,
Beware
the
moss,
beware
the
moor,
beware
of
Long
Lankin
Берегись
мха,
берегись
болот,
берегись
Длинного
Ланкина,
Make
sure
the
doors
are
bolted
well
Убедись,
что
двери
надежно
заперты,
Lest
Lankin
should
creep
in"
Чтобы
Ланкин
не
смог
пробраться."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maddy Prior, Peter Knight, Rick Kemp, Nigel Pegrum, Tim Hart, Robert Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.