Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lowlands of Holland
Niederlande
The
love
that
I
have
chosen
I
therewith
be
content
Die
Liebe,
die
ich
gewählt
habe,
mit
ihr
will
ich
zufrieden
sein
The
salt
sea
shall
be
frozen
before
that
I
repent
Das
salzige
Meer
soll
gefrieren,
bevor
ich
bereue
Repent
it
shall
I
never
until
the
day
I
dee
Bereuen
werde
ich
es
niemals,
bis
zu
meinem
Todestag
But
the
lowlands
of
Holland
has
twined
my
love
and
me.
Doch
die
Niederlande
haben
meinen
Liebsten
und
mich
getrennt.
My
love
lies
in
the
salt
sea
and
I
am
on
the
side
Mein
Liebster
liegt
im
salzigen
Meer
und
ich
bin
an
Land
It's
enough
to
break
a
young
thing's
heart
that
lately
was
a
bride.
Es
ist
genug,
um
das
Herz
einer
jungen
Frau
zu
brechen,
die
kürzlich
noch
Braut
war.
But
lately
was
a
bonny
bride
with
pleasure
in
her
e'e.
War
kürzlich
noch
eine
hübsche
Braut
mit
Freude
in
ihren
Augen.
But
the
lowlands
of
Holland
has
twined
my
love
and
me.
Doch
die
Niederlande
haben
meinen
Liebsten
und
mich
getrennt.
My
love
he
built
a
bonny
ship
and
set
her
on
the
sea
Mein
Liebster
baute
ein
hübsches
Schiff
und
setzte
es
auf
das
Meer
With
seven
score
good
mariners
to
bear
her
company.
Mit
sieben
mal
zwanzig
guten
Matrosen,
um
es
zu
begleiten.
But
there's
three
score
of
them
is
sunk
and
three
score
dead
at
sea
Aber
drei
mal
zwanzig
von
ihnen
sind
versunken
und
drei
mal
zwanzig
tot
auf
See
And
the
lowlands
of
Holland
has
twined
my
love
and
me.
Und
die
Niederlande
haben
meinen
Liebsten
und
mich
getrennt.
My
love
has
built
another
(or:
a
nether)
ship
and
set
her
on
the
sea
Mein
Liebster
hat
ein
weiteres
(oder:
ein
anderes)
Schiff
gebaut
und
es
auf
das
Meer
gesetzt
And
nane
but
twenty
mariners
all
for
to
bring
her
hame.
Und
nur
zwanzig
Matrosen,
um
es
heimzubringen.
But
the
weary
wind
began
to
rise,
the
sea
began
to
roll
Aber
der
müde
Wind
begann
sich
zu
erheben,
das
Meer
begann
zu
rollen
And
my
love
then
and
his
bonny
ship
turned
with
the
shins
about.
Und
mein
Liebster
und
sein
hübsches
Schiff
kenterten.
There
shall
nae
a
quiff
come
on
my
head
nor
comb
come
in
my
hair
Kein
Haarnetz
soll
auf
meinen
Kopf
kommen,
noch
Kamm
in
mein
Haar
There
shall
neither
coal
nor
candlelight
shine
in
my
bower
mair.
Weder
Kohle
noch
Kerzenlicht
soll
mehr
in
meinem
Zimmer
scheinen.
And
neither
will
I
marry
until
the
day
I
dee
Und
ich
werde
nicht
heiraten,
bis
zu
meinem
Todestag
For
I
never
had
a
love
but
one
and
he's
drowned
in
the
sea.
Denn
ich
hatte
nie
eine
andere
Liebe
als
ihn,
und
er
ist
im
Meer
ertrunken.
Oh
hold
your
tongue
my
daughter
dear,
be
still
and
be
content.
Ach,
schweig,
meine
liebe
Tochter,
sei
still
und
gib
dich
zufrieden.
There's
men
enough
in
Galloway,
you
need
not
sore
lament.
Es
gibt
genug
Männer
in
Galloway,
du
brauchst
nicht
so
zu
klagen.
Oh
there's
men
enough
in
Galloway,
alas
there's
none
for
me
Ach,
es
gibt
genug
Männer
in
Galloway,
aber
keinen
für
mich
For
I
never
had
a
love
but
one
and
he's
drowned
in
the
sea.
Denn
ich
hatte
nie
eine
andere
Liebe
als
ihn,
und
er
ist
im
Meer
ertrunken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Martin Carthy, Eliza Amy Forbes Carthy, Norma Waterson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.