Steeleye Span - Royal Forester - перевод текста песни на немецкий

Royal Forester - Steeleye Spanперевод на немецкий




Royal Forester
Königlicher Förster
I am a forester of this land
Ich bin eine Försterin dieses Landes,
As you may plainly see,
Wie du deutlich sehen kannst,
It's the mantle of your maidenhead
Es ist der Mantel deiner Jungfräulichkeit,
That I would have from thee.
Den ich von dir haben möchte.
After each verse:
Nach jeder Strophe:
with me roo-run-rority ri-run-rority ri-no-ority-an.
mit meinem Ruru-Rorität Ri-Run-Rorität Ri-No-Orität-An.
He's taken her by the milk-white hand,
Er hat sie bei ihrer milchweißen Hand genommen,
And by the leylan sleeve,
Und am leinenen Ärmel,
He's lain her down upon her back
Er hat sie auf ihren Rücken gelegt
And asked no man's leave.
Und niemanden um Erlaubnis gefragt.
Now since you've lain me down young man
Nun, da du mich hingelegt hast, junger Mann,
You must take me up again,
Musst du mich wieder aufheben,
And since you've had your will on me,
Und da du deinen Willen an mir hattest,
Come tell to me your name.
Komm und sag mir deinen Namen.
Some call me Jim, some call me John,
Manche nennen mich Jim, manche nennen mich John,
Begad it's all the same,
Beim Barte, es ist alles dasselbe,
But when I'm in the king's hight court
Aber wenn ich am Hofe des Königs bin,
Erwilian is my name.
Ist Erwilian mein Name.
She being a good scholar
Da sie eine gute Schülerin war,
She's spelt it over again,
Hat sie es noch einmal buchstabiert,
Erwilian, that's a Latin word,
Erwilian, das ist ein lateinisches Wort,
But Willy is your name.
Aber Willy ist dein Name.
Now when he heard his name pronounced,
Als er seinen Namen hörte,
He mounted his high horse,
Bestieg er sein hohes Ross,
She's belted up her petticoat
Sie gürtete ihren Unterrock hoch
And followed with all her force.
Und folgte mit aller Kraft.
He rode and she ran
Er ritt und sie rannte
A long summer day,
Einen langen Sommertag,
Until they came by the river
Bis sie zum Fluss kamen,
That's commonly called the Tay.
Der gewöhnlich Tay genannt wird.
The water it's too deep my love,
Das Wasser ist zu tief, mein Liebster,
I'm afraid you cannot wade,
Ich fürchte, du kannst nicht waten,
But afore he'd ridden his horse well in
Aber bevor er sein Pferd weit hineingeritten hatte,
She was on the other side.
War sie schon auf der anderen Seite.
She went up to the king's high door,
Sie ging zur hohen Tür des Königs,
She knocked and she went in,
Sie klopfte und ging hinein,
Said one of your chancellor's robbed me,
Sagte, einer deiner Kanzler hat mich beraubt,
And he's robbed me right and clean.
Und er hat mich schändlich beraubt.
Has he robbed you of your mantle,
Hat er dich deines Mantels beraubt,
Has he robbed you of your ring,
Hat er dich deines Ringes beraubt,
No he's robbed me of my maidenhead
Nein, er hat mich meiner Jungfräulichkeit beraubt,
And another I can't find.
Und eine andere kann ich nicht finden.
If he be a married man
Wenn er ein verheirateter Mann ist,
Then hanged he shall be,
Dann soll er gehängt werden,
And if he be a single man
Und wenn er ein lediger Mann ist,
He shall marry thee.
Soll er dich heiraten.
This couple they got married,
Dieses Paar hat geheiratet,
They live in Huntley town,
Sie leben in der Stadt Huntley,
She's the Earl of Airlie's daughter,
Sie ist die Tochter des Grafen von Airlie,
And he's the blacksmith's son.
Und er ist der Sohn des Schmieds.





Авторы: Robert Johnson, Maddy Prior, Tim Hart, Peter Knight, Rick Kemp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.