Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seventeen Come Sunday - 2010 Remastered Version
Семнадцать лет в воскресенье - ремастированная версия 2010 года
As
I
strolled
out
one
May
morning
Как
я
гулял
майским
утром,
One
May
morning
so
early
Майским
утром
так
рано,
I
overtook
a
handsome
maid
Я
повстречал
прекрасную
девушку,
And,
my
goodness,
she
was
early
И,
Боже
мой,
она
была
ранняя
пташка.
Her
shoes
were
black
and
her
stockings
were
white
Ее
туфли
были
черными,
а
чулки
белыми,
And
her
buckles
they
shone
like
silver
А
ее
пряжки
сияли,
как
серебро,
She
had
a
dark
and
rolling
eye
У
нее
были
темные,
глубокие
глаза,
And
her
hair
hung
over
her
shoulder
И
ее
волосы
ниспадали
на
плечи.
"How
old
are
you
my
fair
pretty
maid
"Сколько
тебе
лет,
моя
милая
девушка,
How
old
are
you
my
honey?"
Сколько
тебе
лет,
моя
дорогая?"
She
answered
me
so
cheerfully
Она
ответила
мне
так
весело:
"Well,
I'm
seventeen
come
Sunday"
"Мне
будет
семнадцать
в
воскресенье".
"Could
you
love
me
my
fair
pretty
maid
"Могла
бы
ты
полюбить
меня,
моя
милая
девушка,
Could
you
love
me
my
honey?"
Могла
бы
ты
полюбить
меня,
моя
дорогая?"
She
answered
me
so
tearfully
Она
ответила
мне
со
слезами
на
глазах:
"Oh,
I
can't
because
of
Mummy"
"О,
я
не
могу
из-за
мамы".
"But
if
you
come
to
my
mummy's
house
"Но
если
ты
придешь
к
дому
моей
мамы,
When
the
moon
is
shining
brightly"
Когда
луна
ярко
светит,
"Oh,
I'll
come
down
and
let
you
in"
"Я
спущусь
и
впущу
тебя,
"And
my
mummy
shall
not
hear
me"
И
моя
мама
меня
не
услышит".
So
he
went
to
her
mummy's
house
Так
он
пошел
к
дому
ее
мамы,
When
the
moon
was
brightly
shining
Когда
луна
ярко
светила,
And
she
came
down
and
she
let
him
in
И
она
спустилась
и
впустила
его,
And
she
rolled
in
his
arms
till
the
morning
И
она
была
в
его
объятиях
до
утра.
She
says,
"Kind
sir,
will
you
marry
me?"
Она
говорит:
"Добрый
господин,
ты
женишься
на
мне?"
I
says,
"Oh
no,
my
honey
Я
говорю:
"О
нет,
моя
дорогая,
For
the
fife
and
drum
is
my
delight
Потому
что
флейта
и
барабан
- моя
радость,
And
I'm
happy
in
the
army"
И
я
счастлив
в
армии".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Martin Carthy, Eliza Amy Forbes Carthy, Timothy James Van Eyken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.